2037 г.
(3—78)
«Глава Шотландии с шестью из Германии схвачены людьми восточных морей» – захват мусульманскими террористами («людьми восточных морей») главы Шотландии и шестерых немцев.
«Пройдут Кальпу и Испанский (пролив), подарены, боязливые, новому персидскому царю» – проплывут через Гибралтарский пролив в Средиземное море. Возможно, как заложники переданы «новому персидскому царю».
2040 г.
(1—40)
«Обманывающая труба (раскола), несущая безумие, принудит Византию к изменению законов» – раздор, разногласия, смута в Турции и значительные преобразования в стране, изменение законов.
«Из Египта придет желающий отпущения грехов. Он издаст эдикт, изменяющий пробы и деньги» – появление в христианской стране правителя, родившегося в Египте, который проведет реформы в финансовой системе государства.
Пророчества, читаемые заново
В нынешнее время существует достаточно много различных переводов катренов Нострадамуса. Расшифровкой текстов пророка занимались В. Б. Бурбело и Е. А. Соломарская, А. Пензенский, Л. Зданович, В. Завалишин и др. Кроме того, есть целый пласт исторических изысканий и исследований, так сказать, эзотерического свойства, когда слова одного пророка пытались объяснить другие пророки, например Э. Кейси. Казалось бы, после поистине титанической работы, проделанной массой людей, что нового можно найти в пророчествах Нострадамуса? Кроме того, в последнее время в научной литературе все более утверждается мысль, что пророчества Нострадамуса не поддаются связному переводу в силу туманности изложения и поэтому допускают толкование на любой вкус. Мы уже упоминали, что кроме особенностей старофранцузского языка, туманность изложения может произрастать и из того, что пророку было непросто подобрать слова и понятия, чтобы описать картины, возникающие перед его мысленным взором. Не существовало в XVI веке слов, чтобы описать, к примеру, бомбардировку Хиросимы и Нагасаки, газовую атаку под Ипром или концентрационные лагеря.
Здесь мы не будем оценивать уже сделанные переводы, хотя уважаемый читатель видел, что мы весьма широко их использовали. Напротив, нам остается только благодарить за огромную проделанную работу всех тех, кто пытался рассмотреть картины, нарисованные великим пророком.
Не секрет, что подавляющее большинство истолкований не заслуживает внимания, поскольку основано на ошибочных переводах и нечетких ассоциациях. Интерпретации катренов необходимо ранжировать по степени адекватности перевода, глубине совпадения по смыслу, а также с точки зрения отношения истолкователя к проблеме «чуда». Среди полезных работ, безусловно, весьма важны комментарии А. Пензенского как детальная историческая справка. Фундаментальный обзор Э. Леони, составленный по материалам почти двух сотен источников, до сих пор остается самым качественным и полным, однако он был сделан в 1961 году и несколько устарел. Кроме того, Э. Леони не обращал внимания на приведенные самим пророком астрономические данные, что, конечно, было неразумно – ведь они тоже являются ключом к зашифрованной информации. В Интернете есть астрологическая программа Zet , которая позволяет отыскать и однозначно хронологизировать большинство планетных соединений, указанных в катренах. Конечно, надо помнить о том, какую цель преследует исследователь. Если это попытки отыскать сенсацию или прославить собственное имя новыми мистическими трактовками… Что ж, о добросовестности подобных исследований мы говорить не будем.