Читаем Предсказанная судьба (СИ) полностью

Я тоже встала с кресла, чтобы проводить гостя. Он не попытался воспользоваться дверью, вместо этого потянулся к артефакту-порталу.

— Передавайте привет Ариане, — вставила я, просто из желания сказать хоть что-то. — Мы с ней виделись не так давно.

— Да, я слышал об этом, — ответил Джонатан, чуть медленнее, чем обычно задавая координаты для перемещения. — Вы ведь встречались в том экстравагантном месте, что держит Марта?

Его вопрос прозвучал совершенно естественно, будто заданный мельком, но я напряглась. Мне показалось, меня хотят подловить.

— Верно, — протянула я и вдруг смело выпалила: — А вы против таких вылазок?

Джонатан ненадолго отвел взгляд от крышки часов, на которых уверенно выводил руну с нужными координатами.

— Скажем так, они каждый раз заставляют меня нервничать.

Не нужно было обладать каким-то чутьем, чтобы понять, как многое стоит за этими тщательно выверенными словами. Джонатан действительно волновался за жену. Он не был в восторге от ее работы и умения находить неприятности, но не запрещал заниматься тем, что ей нравилась.

А Ариана не мыслила свою жизнь без газеты и журналистских расследований.

Мне было даже сложно представить, как часто Джонатану приходилось идти на компромиссы с собой, чтобы защитить жену, успевшую стать той еще занозой в глазах короля.

— Вы ведь на многое пойдете ради нее, так?

Стоило нетактичному и вообще несвоевременному вопросу слететь с языка, как я торопливо захлопнула рот. Меня, определенно, потянуло куда-то не в ту сторону.

Джонатан окинул меня долгим взглядом, но, к моему удивлению, ответил:

— Пожалуй, так.

Повисшее молчание показалось мне неким приглашению к другому, более сложному разговору. Будто Джонатан, сделав шаг мне навстречу, ждет ответного, но я не понимала, что именно от меня требуется.

Не зря на всех светских мероприятиях я вцеплялась в Оуэна мертвой хваткой. Только с его помощью я могла перевести завуалированные намеки на человеческий язык. Джонатан Эйверли, не обладающий благородным происхождением, идеально усвоил столь изящную манеру общения. Видимо, это был тот случай, когда, желая нагнать, человек в итоге перегонял своих конкурентов.

Мысли в очередной раз лихорадочно заметались, но я не успела ничего сказать. Комнату снова ослепила вспышка света, и из круга портала шагнул Джейсон.

При виде него на лице Джонатана промелькнула легкая заинтересованность, как у карточного игрока, узревшего возможность сыграть по-крупному. Бред с люстры досадливо крякнул.

— При-и-ивет! — с трудом выдавила я, стараясь улыбнуться как можно непринужденнее. — Я думала, ты зайдешь за докладом позже.

Джейсон, к его чести, быстро сориентировался.

— Добрый вечер, рин Эйверли.

— Добрый, рин Маверик.

Мужчины кивнули друг другу с такой обыденностью, словно каждый вечер сталкивались в моей спальне. Я не могла похвастаться такой выдержкой, поэтому, подозреваю, то краснела, то бледнела.

— Как ваши дела, рин Маверик? Слышал, вы быстро пришли в себя после ранения.

— Да, благодаря вашим целителям, — в том ему откликнулся Джейсон и вдруг прищурился. — Я еще долго буду вспоминать их заботу.

В воздухе запахло опасностью. Слова Джейсона можно было бы трактовать как пустую любезность, если бы не прорезавшиеся в его голосе угрожающие нотки. Я поспешила вмешаться:

— Рин Эйверли, прошу нас простить. Мы готовимся к общему докладу, поэтому…

Джонатан тут же с пониманием склонил голову.

— Конечно, я удаляюсь. Не стану вам мешать. К тому же изучение…

Он сделал паузу, и мы с Джейсоном одновременно выпалили:

— Ботаники.

— Иллюзий.

— …требует особой внимательности, — невозмутимо закончил Джонатан. — Что ж, всего хорошо. Рина Терренс, непременно передам ваш привет жене.

В глаза ударила вспышка света. Джонатан исчез в портале.

— Ну вы и дурни, — выдал Бред, головой вниз свесившийся с люстры. — Заранее не могли продумать легенду?

— Если бы я знал, что столкнусь с главой Тайной Канцелярии, непременно бы позаботился о достойном поводе навестить твою спальню, — проговорил Джейсон и без перехода уточнил: — Он ведь не в курсе твоей инициативы?

— Нет. — Я покачала головой и нервным движением расправила складки юбки. — Неловко вышло.

Черт, вот что подумал Джонатан, застукав в моей спальне Джейсона? Хорошо, если счел, что я просто закрутила роман. Потому что если он догадался, зачем я связалась с Джейсоном…

Вряд ли главе Тайной Канцелярии понравится работник, утаивающий от него важную информацию о покушении на короля.

— Он расскажет твоему жениху? Я слышал, они знакомы.

— Вряд ли у Джонатана есть время на сплетни, — рассеянно заметила я. — Да и Майкл…

Я оборвала себя, не успев закончить фразу. Не хватало только еще подставить Майкла, сболтнув лишнего! Я решила, что безопаснее всего будет сменить тему:

— Почему ты пришел так рано? Я ждала тебя позже.

Джейсон чуть пожал плечами.

— До меня дошло, что мы не обговорили время. Ночь — понятие растяжимое.

Я досадливо цокнула языком, признавая его правоту.

— Ясно.

— Я не хотел слать записок, их легко отследить. Решил, что навестить тебя будет безопаснее. Не думал, что у тебя будут гости.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже