Читаем Предсказанному - верить полностью

— А это Кропт, наш садовник, — сообщила мне Сильвия. — Здравствуй Кропт! Хороший сегодня денек! Не правда ли?

Кропт что-то неразборчиво пробормотал в ответ.

— Он очень неразговорчив, на Кропт, — сказала Сильвия, продолжив движение. — Так какие потоки ты уже уловил?

Ответить я не успел. Краем глаза уловил резкое движение за спиной Сильвии и обернулся. Ярко отщелкнула в мозгу картинка: Кропт занес зажатый в руке кинжал, целясь в спину девушке. Дальше, как в замедленной съемке.

Понимая, что не успеваю взять его на прием, я просто рванулся между ним и Сильвией. Острая боль пронзила правое плечо. Я изо всех сил оттолкнул его левой рукой и упал. Мгновенно вскочил на ноги. Сильвия пребывала в ступоре. Ну, это и понятно.

Кропт, зло, оскалившись, потянулся к поясу, на котором висел в ножнах внушительного вида тесак, похожий на мачете. Зачем садовнику такой тесак? Вопрос не актуален.

Я ухватился за рукоятку кинжала и, сцепив зубы, выдернул его из раны. Кто говорил, что если выдернуть нож из раны, то сразу становится легче? Пусть попробует это сделать! Я на него погляжу.

Кропт, тем временем уже явил клинок из ножен. Я, криво улыбаясь (надеюсь, что это можно трактовать именно так, а не как гримасу боли), перехватил кинжал за лезвие. Кропт шагнул вперед, поднимая свое мачете и улыбаясь торжествующей улыбкой. Ну, это он поторопился! Резкий кистевой бросок левой руки, и Кропт уже делает шаг назад. Второй…. Упал голубчик! Кинжал в горле это не комок, не прокашляешь! Что же так сильно болит плечо, а?

— Сторн, ты его убил? — дрожащим голосом спросила Сильвия.

— Надеюсь, что да, — пробормотал я.

Неожиданная слабость заставила опуститься меня на землю. Последнее, что я помню — это встревоженное лицо Сильвии на фоне голубого неба. Кажется, она что-то кричала….

Давно не чувствовал себя так паршиво…. А кто там, рядом с моей кроватью? Приоткрыл глаза. А, граф…. Сидит, подперев одной рукой, опершись локтем в колено, голову. Левая рука расслаблено лежит на другом колене. О чем-то задумался. Попробовал пошевелиться. Тупой болью напомнило о себе правое плечо. Граф встрепенулся.

— Сторн? Как ты себя чувствуешь, мой мальчик?

Смотри ты, мальчиком стал. Неужели все так плохо?

— Живой…, Простите! — я, с помощью Гардона, принял сидячее положение.

— Ха что ты просишь прощения? — граф внимательно смотрел на меня.

— За то, что от пустякового ранения кувыркнулся в обморок, — пояснил я. — Странно это. У меня бывали проблемы и похуже.

— Ничего странного, — отрезал граф, — мы вообще боялись, что ты не выживешь.

— Я? — я слабо улыбнулся. — От меня так легко не отделаться. Я еще немного попорчу тут всем нервы.

— Здесь, в этом доме, ты никому нервы не портишь, — граф тоже улыбнулся, — а вот кому-то вне этого дома, надеюсь.

— Вы что-то сказали об опасности для моей жизни? — я пристально взглянул на Гардона.

— Еще бы! — Гардон вздохнул. — Кинжал-то был отравлен. Хорошо, что, когда Сильвия закричала о помощи, мы с Кердуком, как раз, подходили к дому. Мы сразу бросились на крик. Кердук — молодец! Едва мы прибыли, он сразу поинтересовался, чем тебе было нанесено ранение, и внимательно изучил кинжал. Он-то и определил, что кинжал отравлен и, не откладывая, приступил к твоему лечению. Если бы не он, ты был бы уже за Гранью. А я должен еще раз благодарить тебя за спасение моей дочери. Ты стал для нее каким-то ангелом-хранителем. Она без устали рассказывает всем, как ты справился с нападением. О том, как ты изумительно умеешь кидать нож…. Кстати, угощайся! Эти пирожки Сильвия испекла собственноручно. Ты понимаешь, что это означает?

— Понимаю, — со вздохом ответил я. — Вы кому-то очень мешаете. Не только вы, но и вся ваша семья, раз они хотели убить Сильвию.

— Де нет, не это! — граф с досадой поморщился, — то, что Сильвия сама сделала для тебя эти пирожки?

— А что тут странного? — отозвался я, — благодарность за спасение.

Гардон со странной усмешкой долго смотрел на меня.

— Ты просто не в курсе, — наконец сказал он. — Если дама сама готовит угощение для конкретного человека, это означает, что этот человек ей не безразличен. Это, буквально, признание в любви.

Да…! Это было для меня еще одним ударом. Конечно Сильвия очень красивая и милая, но как быть мне дальше? Она мне очень нравится. А с другой стороны, я не собираюсь оставаться здесь на всю жизнь. И как быть?

Я постарался изобразить на лице смущение, скрывая ту бурю чувств, что на самом деле охватила меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези