Читаем Представитель полностью

— Пожалуйста, сэр. С вас полтора кредита.

— Конечно, — кивнул Птюч и выложил на прилавок пятерку. Такова у него была традиция — платить за пончики не меньше пяти кредитов.

И лавочник понимал своего клиента. Размер чаевых заставлял его быть предупредительным и необыкновенно внимательным, хотя иным посетителям он незаметно мог и плюнуть в пакет, пока они рылись в кошельках, выискивая мелочь.

Густав вышел на улицу и тут же вернулся к первоначальной, врожденной своей суровости, не замечая ласкового солнца, красивых девушек и сонного полуденного ветерка.

Забравшись в машину, он привычно огляделся по сторонам и осторожно выехал на дорогу, снова направившись в сторону базы. Ему оставалось проинспектировать всего две пулеметные вышки, ну а потом можно будет позволить себе съесть все двенадцать пончиков. Они так и манили, расслабляя решимость Густава и наполняя салон машины нестерпимым ароматом, вызывающим судороги голодного желудка.

Вот и ограда базы. Здесь она была даже выше, чем в других местах, и хранила следы покраски. Должно быть, военные хотели гармонично вписать базу в гражданские постройки города, но потом плюнули на это, и теперь бетонная стена была похожа на шкуру дохлого животного, пролежавшего на солнце не менее недели.

Проехав вдоль ограды метров двести, Густав остановился напротив входа в небольшой магазинчик, торгующий всякой мелочью и не приносящий ни гроша прибыли, да и не рассчитанный на это.

Птюч выбрался из машины и, бросив взгляд на стоявшую напротив сторожевую вышку, зашел в магазин.

За прилавком стоял худой загорелый человек в клетчатой рубашке и с трехнедельной седой щетиной на впалых щеках.

— Добрый день, — сказал Густав и улыбнулся.

— Здравствуйте, мистер. Чего-нибудь хотите купить или зашли посмотреть на меня?

— Посмотреть на вас? — Птюч удивленно поднял брови.

— Ну да, как-то ко мне зашел один парень и очень обрадовался, когда увидел меня за этим прилавком. Он закричал: мистер Салливан, это вы? А я ему сказал: а в чем дело? А он мне и говорит, слышал, дескать, что вы умерли…

Салливан замолчал и, достав из кармана старую зубочистку, воткнул ее в рот.

— Ну а что же вы? — поинтересовался Густав, оглядывая полки магазина и прикидывая, что бы такое купить для оправдания визита.

— Я сказал ему — не дождешься, и наподдал пониже спины.

— Это правильно, — согласился Густав. — А нет ли у вас штопора?

— Штопора? Штопор у меня найдется. Только какой вам нужен — винный или для алезийских огурцов?

— А зачем для огурцов штопор?

— Внутри у них косточка находится — очень ядовитая. Поэтому, как только огурец срывают, из него этим штопором выкручивают косточку и выбрасывают… А огурец можно съесть.

— Здорово. Но мне нужен обычный штопор, а в алезийских огурцах я не разбираюсь.

Салливан довольно улыбнулся и полез под прилавок искать затребованный предмет. А Густав снова оглянулся и посмотрел на вышку через грязное стекло витрины.

— Что, интересуетесь военной службой? — неожиданно спросил продавец и положил на прилавок старый нож для прививки саженцев. — С вас двадцать кредитов.

— Да нет, просто подумал, что вам, наверное, надоело смотреть на эти вышки и стену.

— Конечно, надоело, тем более что солдаты сейчас пошли — лишь название одно.

— Это вы к чему? — спросил Густав, выкладывая на стол деньги и забирая ненужный ему предмет.

— Это я к тому, что службу несут не по правилам. Целую смену курят и морды выставляют — стреляй не хочу. Но это еще ерунда, вот если подняться в мою комнату, на второй этаж, то прямо из окна можно увидеть электрический щиток, который висит на стенке вышки. Одна пуля — и пожалуйста, замыкание. А замыкание — девяносто процентов, что ворота сами откроются.

— Да ну? — восторженно заулыбался Густав. — А откуда вы это все знаете?

Салливан выдержал королевскую паузу, а затем сказал:

— Двадцать лет прослужил в императорской армии. В отставку вышел сержантом, получаю пенсию.

— Тогда все ясно, — произнес Птюч, готовый пожать старику руку. — Ну ладно, всего вам хорошего…

— И вам того же, — покивал головой Салливан.

Густав вышел из магазина и уже без прежней неприязни посмотрел на высокую стену. Теперь он знал, где у нее слабое место.

Забравшись в машину, Птюч принялся наконец за пончики и, съев их все до одного, почувствовал себя почти счастливым.

Дел впереди было еще много. Предстояло рассортировать людей и выбрать из них лучших. Затем доставить их в город и рассадить по крышам. Еще следовало держать связь с генералом Фолсберри, который должен был позаботиться, чтобы ни один истребитель и ни одно десантное судно на орбитальных позициях не могли прийти на помощь местному гарнизону.

Глава 99

Ранний утренний час застал Майка в головном офисе Отто Либнера. Заспанный связист банка тоже был поднят из постели чуть свет, чтобы попасть в рабочие часы на Паккайдоне, планету, где находилась штаб-квартира «Клаус Хольц компани».

Либнер самолично проверил депешу, которую составил Майк, и трясущимися от волнения губами пролепетал, обращаясь к связисту:

— Все, Клузенбах, можешь отправлять. И пусть нам повезет на этой неделе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тени войны

Похожие книги