— Сначала вы должны дать мне бланк платежного ордера, который я заполню…
«Издевается, сволочь, — решил Плеснер. — Это у них шутки такие. Не могут просто так уволочь деньги, им еще нужно людям нервы потрепать… Ох, и где же эта полиция?».
— Вот, прошу вас. — Кассир подал грабителю нужный документ, и тот, воспользовавшись ручкой Плеснера, быстро его заполнил.
— Пожалуйста, — сказал он, возвращая бланк.
— И… что я должен с ним делать?
— Вы что, недавно здесь работаете?
— Нет, то есть да… — От этого неожиданного вопроса Плеснер окончательно растерялся. Тем не менее, следуя алгоритму, прочно заложенному в его бухгалтерской голове, он внес данные с ордера — в компьютер, и тот выдал сведения о состоянии счета.
— Теперь вы должны дать мне листинг для ввода пароля, — напомнил грабитель, и кассир внутренне содрогнулся от того, насколько же хорошо подготовлены эти злоумышленники.
Уступая изощренности и силе, он передал в окошко небольшую коробочку, от которой к компьютеру тянулся тонкий проводок.
Грабитель быстро набил необходимые цифры, и чековая машина, застрекотав и звякнув ограничителем, выплюнула пахнущий краской чек.
— И что теперь, сэр? — снова спросил Плеснер. Умелые действия преступника совершенно сбили его с толку, у старшего кассира зародилось подозрение, что эти трое готовят не просто ограбление, а как минимум обрушение фондовой биржи GERP.
«Значит, я спасу весь финансовый мир, — подумал Плеснер, — я получу медаль и даже премию».
— Теперь выдайте мне деньги по этому чеку…
— Да, действительно. — Плеснер нервно хохотнул и отсчитал указанные в чеке полторы тысячи.
Владелец счета взял деньги и, поблагодарив, направился к двери, а старший кассир сидел с мешком денег в руках и никак не мог вникнуть в суть этого чудовищного обмана.
«Ничего, сейчас приедет полиция и мы во всем разберемся», — подумал он.
Между тем злоумышленники уже покинули банк и вероятность их поимки все уменьшалась, а Плеснер находился в ступоре и продолжал сидеть, вцепившись в мешок с наличностью, словно боялся с ним расстаться.
Остальные операторы и кассиры тоже замерли в страхе. А поскольку Плеснер молчал, молчали и они, опасаясь акустической бомбы или другого подвоха.
Наконец, не выдержав напряжения, старший кассир закричал во всю глотку:
— Полиция!!! Где же полиция?!!
В этом крике было столько тоски и отчаянного недоумения, что его тотчас услышали. Входная дверь приоткрылась, и в образовавшуюся щель влетела граната. Она прокатилась по полу и, щелкнув замедлителем, встала на боевой взвод.
Глава 59
Когда Майк, Шило и Гвинет вышли из банка, охранника на крыльце уже не было. «Барсуков» это очень удивило, поскольку они знали цену ночного дозора. В долинах подобная беспечность могла стоить жизни всей банде.
— Порядка у них здесь никакого, — заметил Шило.
— Это потому что под боком нет «собак», а от «голубых либеров» их солдаты защищают, — пояснил Гвинет.
— Значит, скоро здесь власть переменится, — авторитетно заявил Майк.
— Это почему же?
— Солдат с Малибу увозят.
— Солдат с Малибу увозят?
— Да, вы же помните, что раньше на островах были и полиция, и солдаты, а теперь их нет.
— Теперь нет, — согласился Шило, прислушиваясь к громкому реву приближавшегося автомобиля.
Из-за угла выскочила патрульная машина и, хрипло подвывая сиреной, пронеслась по опустевшей улице.
Видимо, спохватившись, водитель нажал на тормоз, и автомобиль со скрежетом остановился. Дверцы распахнулись, четверо увешанных оружием и броневыми пластинами полицейских заковыляли к двери банка, на ходу передергивая затворы автоматов.
Троица «барсуков» стояла на тротуаре и вместе с несколькими прохожими наблюдала за действиями стражей порядка.
Полицейские добрались до дверей банка, коротко посовещались, а затем внутри здания раздался оглушительный взрыв, из окон и подъездных дверей посыпались наружу стекла.
— Вот это да, здорово работают, — восхитился Гвинет.
— Точно, — согласился с ним Шило. — Мы бы так не смогли.
— Факт — не смогли бы.
В это время на перекрестке появилось такси, водитель которого, завороженный салютом искрящихся в воздухе осколков, не знал, куда поворачивать.
Майк помахал ему рукой, и такси притормозило.
— Полезли в машину, — скомандовал Майк, отвлекая своих спутников от созерцания дыма, валившего из разбитых окон.
— Да ты что, парень, я на такой штуке отродясь не ездил! — воскликнул Гвинет, однако Шило, не говоря ни слова, уверенно забрался на заднее сиденье и даже покачался, не веря, что оно может быть таким мягким.
— Эх, Баварски, сдается мне, Морган спустит с тебя шкуру за растраченные денежки.
— Что касается денег, Шило, то я знаю им цену, — очень серьезно сказал Майк, и Шилу стало неловко за свои слова.
Майк сел рядом с шофером, а Гвинет влез назад, к Шилу.
— Куда поедем, хозяин? — спросил таксист, опасливо поглядывая на Майка.
— В самый лучший ресторан, — сказал тот.
— В самый лучший? — переспросил таксист, словно не веря своим ушам. Уж больно неподходящий был вид у этих пассажиров.
— Да, парень, ты не ошибся, — подал голос с заднего сиденья Шило.