Читаем Представитель полностью

Город жил своей жизнью, и в нем было много других важных деталей, никак не связанных с торговлей туками. Они цеплялись друг за друга, словно шестеренки, и проворачивали все это сложное городское хозяйство.

Машина для сбора мусора, аварийный фургон водопроводной компании, мойщики окон со складными лесенками. Майк и не подозревал, что ему может быть интересно наблюдать за ними.

«Это как на ферме или на острове Моргана – каждый знает свои обязанности и беспрекословно их выполняет...» – размышлял он.

– Ну вот мы и приехали, – объявил вдруг курьер, подводя машину к подъезду с широкой лестницей и двумя вазами, населенными чахлыми растениями.

Не дожидаясь, пока шофер откроет двери, Майк и Шило самостоятельно выбрались из автомобиля и огляделись.

– Что скажешь? – спросил Майк, делая вид, что просто разминает ноги.

– Да чего-то здесь нечисто, – ответил Шило, стараясь проникнуть взглядом сквозь подстриженные кусты.

– Значит, все так, как я и предполагал, – сказал Майк. – Пойдем внутрь, там разберемся. А ты, – обратился Майк к курьеру, – иди впереди и показывай дорогу.

– Конечно, сэр, – поспешно согласился тот. – Это на третьем этаже, но тут есть лифт.

– Не нужно, обойдемся без лифта.

– Как скажете, сэр. Как скажете.

Внутри оказалось достаточно светло и чисто, однако попахивало мышами. Или тараканами – Майк в этом не особенно разбирался. Ступеньки были крутые, идущий впереди курьер то и дело спотыкался.

На втором этаже оказалось несколько дверей, покрашенных в разные цвета, а на одной вдобавок красовалась табличка: «Ремонт обувных экстракторов».

Когда гости стали подниматься на третий этаж, Майк снова потянул носом и обнаружил, что мышами больше не пахнет. Зато на стене фигурировало несколько букв, составлявших неприличное слово.

Слово это пытались закрашивать не один раз, однако оно было процарапано на совесть и требовало к себе более серьезного отношения.

– Вот здесь, – сказал наконец курьер, останавливаясь у обычной двери. Бедняга тяжело дышал и виновато улыбался, словно сам настоял на пешей прогулке.

– Открывай, – сказал Шило.

– Да, конечно.

Курьер постучал в дверь, и она тотчас распахнулась. На пороге показался незнакомый человек в официальном костюме и с бабочкой. Он произнес «прошу вас» и посторонился, предлагая гостям войти внутрь.

Майк вошел первым и сразу увидел Карсона, который поднялся со стула и пошел навстречу с протянутой рукой. Увидев Шило в его пресловутой куртке и шляпе, Карсон остановился, справившись с шоком, спросил-

– Но зачем же, Майк? Ведь мы доверяем друг другу!

– Это всего лишь мой приятель, сэр, – просто объяснил Майк. – Вы ведь здесь тоже не один.

И Майк указал на человека, который встретил гостей, и еще на двух неизвестных ему людей.

– Но их присутствие вполне оправданно. Это мои адвокаты – мистер Урбано, мистер Цюрих-младший и мистер Цюрих-старший.

– А кто у вас там? – строго спросил Шило, указывая пальцем на дверь, которая вела в другую комнату.

Не говоря больше ни слова, он быстро прошел вперед и, достав на ходу винтовку, ударил в дверь ногой. От сильного удара она широко распахнулась и крепко приложила того, кто за ней прятался. Застигнутый врасплох наблюдатель отлетел к окну, но тут же вскочил и, взмахнув ножом, кинулся в атаку. Шило отбросил его прикладом и добавил еще, да так, что неизвестный вышиб раму и вместе с дождем осколков полетел вниз.

Все произошло так стремительно, что никто ничего не понял. А Шило вернулся назад и деловито спросил:

– Больше никого из посторонних здесь нет?

– Н-нет, сэр... – посиневшим губами пролепетал один из Цюрихов. Однако Шило не поверил на слово и самолично обошел все закоулки.

– Я... Я не знаю, откуда он там взялся, – заговорил наконец Карсон, когда к нему вернулась способность говорить. – Я никогда его раньше не видел и даже не знаю, кто это!

– Это был один из «собак», – сказал Шило, возвращаясь к входной двери. – Продолжайте, я вам мешать не буду.

Не дожидаясь приглашения, Майк сел возле стола, а адвокаты и сам мистер Карсон еще какое-то время стояли, не смея сдвинуться с места.

– Э-э, в общем, мы приготовили договор... – начал Карсон.

– Да, – подтвердил Урбано.

– Приготовили, приготовили, – согласно закивали оба Цюриха.

– Но мы ожидали, что вы приедете один, – неожиданно признался Карсон и, поняв, что проговорился, смущенно кашлянул.

– Я так и думал, – ответил Майк. – Могу я взглянуть на текст договора?

– Конечно, – согласился Карсон. Зачем-то взглянув на часы, он раскрыл лежавшую на столе папку, вытащил из нее черный светонепроницаемый конверт, а уже оттуда – несколько копий договора.

– Вот пожалуйста, смотрите, здесь все сказано. Вам остается только проставить свои реквизиты и подписаться. Только и всего...

– Только и всего, – поддакнул один из Цюрихов и нервно хихикнул.

– Читайте, – словно подгоняя Майка, попросил Карсон и снова посмотрел на часы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тени войны

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези