Читаем Представление в Старом Риме полностью

— Лучше просто заткнись — кусок дерьма! — закуривая сигару процедил мужчина в сером костюме, — Сейчас сюда едет уважаемый Capo Bastone (с итальянского — Младший босс, который назначается самим доном), и поверь мне, если ты не будешь внятно говорить, это встреча станет для тебя последней. Понял?

Бедняга быстро закивал и бросил взгляд на открывшуюся дверь, в которой уже стоял Джованни — тот самый Младший босс. Пленника охватила истерика — он начал рыдать, дрыгая ногами в разные стороны, отчего стул и стол заходили ходуном.

— Гвидо, я вижу ты уже все подготовил. — медленно произнес «грустный» клоун. — Похвально.

— Босс, вы так быстро приехали! — засуетился Гвидо, поправляя бордовый галстук и быстро потушив сигару. — Присаживайтесь.

Он быстро поставил свой стул напротив связанного пленника и встал рядом, жестом приглашая Джованни присесть. Огромный мужчина уселся на стул и широко раздвинул ноги, он был вдвое больше парня, который уже просто трясся, его глаза были полны ужаса и первобытного страха. Сопровождающие встали за спиной босса. Стефано поставил кувалду подле босса, чтобы ему было сподручнее брать ее.

— До меня дошли слухи… — очень медленно начал Джованни, — что ты крайне плохо выполнил свою работу. — закончил он.

Лицо молодого человека побледнело, на нем появилось выражения такого ужаса, будто он сидел перед смертью, которая уже решала как именно ему суждено уйти из жизни.

— Это… Это! — жадно начал глотать он воздух. — Это ошибка босс, поверьте мне! — рыдая произнес испуганный парень.

— Ошибка, значит… — чуть наклонившись вперед произнес Джованни. — По-твоему мой capo (с итальянского — человек чести, «капитан» мафии, в его подчинение находится от 5 до 20 сотрудников мафии) ошибается?

— Я лишь хотел сказать… — начал было оправдываться пленник, как Джованни жестом заставил его замолчать.

— Я задаю вопросы, а ты только отвечаешь мне, все предельно ясно и просто, не так ли? — спокойно продолжил он. — Итак, мой capo говорит, что ты плохо выполняешь свою работу, а это значит, что тебе плевать на семью, правильно?

— Нет босс, я бы никогда так не поступил! — залепетал парень, от напряжения его губа затряслась и кровь пошла сильнее.

Джованни кивнул Стефано и тот моментально понял намек своего босс — достал нагрудный платок и вытер кровь с испуганного лица молодого человека.

— Итак, повторю свой вопрос еще раз: ты ненавидишь нашу семью? — пододвинувшись еще ближе спросил его «грустный» клоун.

— Нет босс, нет! — закричал в ответ пленник.

И тут произошло следующее: сразу после окончания последней фразы, Джованни моментально встал и схватил парня за шею мертвой хваткой, ни одна скула, ни одна мышца на его лице не дернулась — абсолютное хладнокровие! Связанный начал брыкаться и хрипеть, его лицо начало постепенно синеть от недостатка кислорода. Но «грустный» клоун даже не повел бровью:

— Слушай сюда ублюдок! Никто не смеет врать мне в лицо, я ненавижу это и поверь мне…

Он сделал небольшую паузу и внимательно присмотрелся к плечу задыхающегося человека, там он увидел еле заметный кошачий волос. Рука ослабила хватку и бедный парень начал с жадностью глотать воздух.

— Поверь мне, что это первый и последний раз — продолжил босс, еще больше ослабевая хватку, — Тебя есть кому ждать и даже возможно, кто-то считает тебя своим хозяином, поэтому я подарю тебе жизнь.

Джованни отпустил шею еле дышавшего и измученного человека, который с глухим стуком упал на пол и извиваясь начал дышать с широко открытым ртом — будто рыба, выброшенная на берег. Его лицо стало постепенно краснеть и он начал рыдать.

— Запомни мои слова: если я еще раз узнаю, что ты в чем то провинился — считай ты труп, я размажу твой череп этой кувалдой! Гвидо, — обратился он к мужчине в сером костюме, — разберись тут.

— Разумеется босс, будет исполнено. — моментально ответил capo.

— Стефано, едем домой. — сухо отрезал Джованни.

— Я лишь хотел сказать, что за вами следили босс… — еле слышно прошептал чуть живой парень.

— Заткнись! — рявкнул на него Гвидо.

Джованни на секунду задержался в дверном проеме и бросил взгляд на лежащего парня. Ему было все равно следят за ним или нет — ему некого боятся.

Выходя из дома номер четырнадцать, «грустный» клоун бросил взгляд на луну, которая источала мертвенно белый свет, зависнув на чернильно-черном небе. «У этого урода есть кошка, ей будет плохо без хозяина, он нужен ей. Я правильно поступил, что сохранил ему жизнь. Все ради питомца, она не заслужила голодную смерть или смерть под колесами машины». — рассуждал сам в себе Джованни. Ему было абсолютно плевать на судьбу этого парня, но вот только не на его домашнее животное.

Садясь в автомобиль он бросил взгляд на окно той квартиры, в которой он только что побывал: на балконе, перед занавешенным окном, сидела серая кошка…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература