Монк
Док
Монк. Чемодан свой забыла, значит, снова заявится.
Док. Ну что ж, это гарантия того, что она окажется у тебя наверху, одарит своим присутствием и утешит, как полагается.
Монк
Билл. Ради бога, вызови скорую и пусть смирительную рубашку захватят.
Монк. Ну что, справиться с ней не можешь, обормот?
Билл. Да с ней никто не справится, когда она звереет. Дай монетку, позвоню в «Морскую звезду», в психлечебницу.
Вайлет. Она просто озверела, полицейскую машину за ней высылают, запри дверь, огради меня от нее. Помоги мне, спрячь меня! Умоляю!
Монк. Не вздумай подняться, собери свои вещички, а я… я… такси вызову.
Вайлет. Стив так подло поступил… Взял да сбежал!
Док. Все равно течет.
Стив. Вайлет, ты здесь? Эй, Монк!
А Вайлет, Вайлет здесь? Она сюда вернулась?
Монк. Да, вернулась — в женский туалет.
Стив
Монк. Не слышит. Оглохла.
Стив. Вайлет, палатка уже закрылась. Большой гамбургер я тебе не достал… Достал только сосиски с перцем и кислой капустой. Выходи, Леону сейчас заберут. Вайлет раскричалась — и к полицейскому. А он меня терпеть не может, каждый раз ко мне придирается.
Монк. Течет с твоих сосисок-то, прямо на пол…
Док. Грязь развел…
Стив. Вайлет, сосиски стынут, да еще и соус стекает. Не будешь же ты всю ночь в туалете торчать?
Вайлет
Стив. В туалете решила заночевать. Здорово… Просто… кайф.
Монк. Раз до полиции дело дошло, пусть сидит тихо.
Стив. Вайлет, сиди тихо. А сосиска тебя ждет.
Вайлет. Да иди ты со своей сосиской, отстань от меня. От тебя помощи как от козла молока.
Монк
Док. Благодарю, Монк, по одной можно.
Монк
Док. Газы, в этом месте.
Монк. Что в Треже-Айленде стряслось?
Док
Билл. Вот оно время — работает сначала на одного, потом на другого. Позвонила мне тут одна — в конторе какой-то служит в Сакраменто. Квартира у нее в высотном доме, денег на взятках нахапала — целый вагон.
Монк. А чем ты так недоволен?
Билл. Никто еще Маккоркла с позором не выгонял.
Монк. Не знаешь — где найдешь, где потеряешь.
Ну, Док, как прошел твой визит на трейлерную стоянку?