Читаем Предвестник (ЛП) полностью

скромничают, - сказал Шамус и положил ладонь на его плечо, - но жители уже считают

тебя своим героем. Так что остается только принимать благодарность, сэр Райт.

Он отклонился, словно все уладил, и Каэл пронзил Лисандра взглядом, а тот вдруг

увлекся затачиванием кинжала о бок сапога.

- Кто сказал? – недовольно спросил он.

Лисандр изобразил невинность.

- Мальчик мой, вся деревня видела, как ты летел по воздуху с драконом. Что я мог им

сказать?

- Это был не ваш секрет, - рявкнул Каэл. Он был зол. Кусок мяса прилип к языку, как

песок.

- Не переживайте, мы – друзья шептунов, - быстро сказал Шамус. – Мисс Килэй

поймала нам ужин, и мы стали друзьями полудраконов.

Каэл ударил кружкой по земле.

- Вы рассказали про Килэй? Вы же были ей другом…

- Ах, это мы увидели сами, - Шамус указал на темный угол улицы, где спала Килэй в

облике дракона.

Ее хвост был свернут у носа, голова лежала на передних лапах. Каэл был удивлен,

что группа детей устроилась у ее лап, используя ее хвост как большую подушку. Их лица

были розовыми и спокойными во сне.

- Малыши не знают страха, - тихо сказал Шамус. – У них нет предрассудков. Они

никогда не видели дракона, и что? Они подружились с ней. Если бы у всех была смелость

детей, королевство было бы лучшим местом.

- Кстати, - вмешался Лисандр, - что будешь делать теперь, получив ноги?

Шамус улыбнулся, раскинул руки.

- Как и должен, строить. Думаю, флот герцога истрепался за эти годы, так что мы с

радостью потребуем с него золото.

- Не боитесь, что он нападет? – спросил Каэл.

Он покачал головой.

- Дело в навыке. Мы работаем, нам платят. Кстати о деньгах, - он склонился, - у

Ведьмы в подземельях были сокровища. Можешь взять все, что хочешь.

Каэл покачал головой.

- Мне ничего не надо, спасибо. Потом это таскать с собой я не хочу.

Шамус вскинул брови. А потом рассмеялся.

Лисандр был в ужасе.

- Это не поведение пирата. Все что-то выбрали.

Шамус сжал губы.

- Да, но я все еще не понимаю, зачем вам тот старый сломанный меч.

- Сломанный? – сказал Каэл.

Лисандр кивнул.

- Джейк все объяснил. Ведьма использовала Д… ах, меч как импульс, он был

привязан к ее душе. Он разбился, когда она умерла. Но ничего. Я знаю отличного кузнеца.

Шамус вскинул брови.

- Я не знал, что это был ее импульс. Да, такой приз сохранить будет сложно.

- Точно, - осторожно сказал Лисандр.

Каэл не знал, почему он сохранил название меча в секрете, но Каэл сам не знал,

можно ли рассказывать все Шамусу.

Лисандр увидел бурю на его лице, потому что быстро сменил тему.

- А что будешь делать ты, господин Каэл, отплатив за обучение?

Он не ожидал такого вопроса. Он не знал, что делать дальше.

- Наверное, просто продолжу, - пожал он плечами.

Лисандр чуть склонился, стараясь не мешать Аэрилин, хотя ему пришлось повысить

голос, чтобы его было слышно поверх ее храпа.

- Да? Просто Моррис говорил что-то о мести. О, кхм, восстании против графа

Титуса.

- Да? – пираты ужасно хранили тайны. Но Каэл долго знал Лисандра и понимал, что

его голова так склонена, потому что он намекал на сделку. В этот раз он был готов. –

Возможно. Но я не понимаю, какое вам дело.

Маска Лисандра пропала, он улыбнулся. Он был рад тому, что Каэл подыграл ему.

- Пока не важно. Я знаю, что тебя не интересует золото, но тебе все-таки нужна

армия.

Каэл сломал ветку и бросил в огонь.

- О? И вы можете найти мне такую?

- Возможно. Но, даже если я помогу тебе собрать силы, мы никак не можем

переправить их. Мы не можем двигать людей и лошадей по королевству, если море кишит

шпионами герцога.

Он пытался играть. Но Амос был прав, у него не хватало терпения.

- Хорошо, что вам нужно? Только прямо.

Его резкие слова разбудили Аэрилин, на миг прервав ее храп. Лисандр ждал, словно

перед змеей, пока она не продолжила храпеть.

- Решение простое, - продолжил он шепотом. – Я знаю пару людей, которые могут

помочь нам. С их знаниями и твоим умением мы могли бы сделать океан чуточку…

свободнее.

Шамус присвистнул.

- Ты же не хочешь свергнуть герцога?

Лисандр скривился.

- Нет, я хочу бросить его в мешок и скинуть на камни с кормы своего корабля, - он

повернулся к Каэлу. – Это опасно, врать не буду. Даже если у нас выйдет, мы получим

очень опасных врагов. Но я уже сплю с кинжалом под подушкой, так что мне разницы

никакой. Я хочу знать, готов ли ты расстаться с безопасностью?

Каэл подумал об этом, точнее, притворился. Ему хватило мысли о детях

Харборвилля, и боль в груди сказала, что нужно сделать.

- Если я помогу свергнуть герцога, получу ли я вашу помощь, когда настанет время?

Он не хитрил.

- Я пойду за тобой, друг, - сказал Лисандр и протянул руку.

Каэл обхватил его ладонь.

- Тогда герцогу пора прятаться, потому что ему крышка.

- Отлично, - улыбнулся Лисандр.

Но о плане должен был узнать еще один человек. Каэл оставил Лисандра и Шамуса

общаться и пошел к спящей Килэй. Хотя его сапоги точно не шумели, она приоткрыла

зеленый глаз раньше, чем он дошел до нее.

- Ты не спала, да? – он понял по ее ухмылке, что угадал. – Значит, и план слышала?

Она слабо кивнула. Она старалась не разбудить детей, спящих рядом с ней.

Он опустился к ее голове и сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Забытый судьбой

Предвестник (ЛП)
Предвестник (ЛП)

Семнадцать лет назад долгое кровавое восстание сильно навредило шести регионам королевства. А теперь огромной армией Средин управляет новый король, он же держит в страхе небольшую группу аристократов, которую он зовет своей Высшей пятеркой, и эти аристократы правят в остальных регионах. Словно этого было мало, король еще и запретил искусство шепота, а это уже проблема для Каэла.  Он не просил родиться шептуном, он не просил странных исцеляющих сил, он и без того был изгоем в деревне. И когда он спасает раненую девушку в Беспощадных горах, его удача подводит его еще сильнее. Девушка оказалась не простой, а рыцарем-изменником с мечом, и все Королевство на нее охотится. И одним снежным вечером все становится еще хуже, и Каэлу приходится покинуть с ней горы. Они отправляются на безумные приключения, и любая ошибка может изменить Королевство, которое они знали.

Нелу Керамати , Ша Форд

Фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Историческое фэнтези

Похожие книги