Читаем Предвестник шторма полностью

— Эхо-Два-Один, я Браво-Пять-Девять. Это приказ. Дайте координаты цели, повторяю, дайте координаты цели, прием.

— ПИР, свяжись с корпусом и перешли эти переговоры с пояснениями. Немедленно.

— Браво-Пять-Девять, прошу электронную идентификацию и геодезический линк.

— ПИР, не принимай линк.

— Я обязан. Ранг Браво-Пять-Девять выше вашего.

— Вовсе нет, разве мы не были переведены в Ударные Силы Флота?

— Ваша команда официально еще не переведена.

— О’кей, как насчет раздельного подчинения? Я подчиняюсь КОНАРКу, а не корпусу, и у нас приказ корпуса огонь не открывать.

— Последний приказ старшего офицера имеет приоритет над предыдущими приказами. Так в Общем Уставе Наземных Сил Один-Дробь-Один-Ноль-Пять. Линк подтвержден, координаты позиции послинов переданы. — Возникла короткая пауза. — Стопятидесятипятимиллиметровые снаряды уже в пути. Ваша позиция также помечена. Они применяют правила тесной поддержки, как обусловлено доктриной.

— Черт бы все побрал! Ты связался с корпусом?

— Я не способен связаться с корпусом в данный момент из-за большого потока сообщений. Материал передан по электронной почте и стоит на очереди.

— Дай мне сержант-майора Мосовича! — зарычал он на упрямую машину, когда небо начало визжать.

* * *

— Он — что? — заорал обычно выдержанный командир Двенадцатого корпуса.

— Генерал Бернард приказал своей артиллерии ударить по позициям послинов возле Вирджиния-639.

Оперативный офицер корпуса выглядел так, словно собирался выпить воды, а вместо нее в стакане оказался чистый лимонный сок. Образно говоря, так оно почти и было.

— Пошлите военную полицию корпуса в штаб-квартиру Двадцать девятой пехотной дивизии. Прикажите им арестовать генерала Бернарда за неподчинение старшему командиру и неисполнение прямого приказа. Пошлите генерала Крэйга принять командование.

— Крэйг не из Гвардии, сэр.

— Да и хрен с ним. Это последняя безответственная акция, которую я позволю совершить этому вонючему козлу командиру дивизии и его штабу. Скажите Джорджу держать этих идиотов на коротком поводке. Свяжитесь с дивизионной артиллерией и скажите им об отмене приказа. Отстраните командира, прикажите ему явиться сюда и поставьте на его место заместителя до решения вопроса. Скажите заместителю, что он сам может догадаться, где очутится, если не подтвердит готовность повиноваться.

— Есть, сэр.

— Соедините меня с подполковником Абрахамсоном. Ему необходимо знать, что мы можем стартовать раньше.

42

В тот день погибли тридцать… И раненые были.

Примерно двадцать пало, когда смешался строй.

Бог мой, в той заварухе нас как баранов били,

А мы всё отступали… И не ввязывались в бой.

Мы прятались в лачугах и в поле… Где сумели.

Как зайцы разбежались мы по округе всей.

Творца майор наш проклял за то, что жив доселе,

Сломал полковник шпагу и зарыдал над ней.

Он прав… Наш полк давно ни к черту не годился.

Да, сборище подонков напоминал наш полк.

Мальчишка-барабанщик… И тот от рук отбился.

Но за ученье кровью пришлось платить нам долг.

А хор наш отпелся… Чего уж там петь.

И оркестр наш свое отыграл.

Мне б лучше до этаких дел помереть,

Чем видеть, что я повидал. [70]

Редьярд Киплинг, из стихотворения «Тот день»

Дэйл-Сити, Вирджиния, Соединенные Штаты Америки, Сол III

10 октября 2004 г., 07:28 восточного поясного времени


— Кто-нибудь знает, что за хренотень там творится? — риторически спросил специалист Керен.

— Ты слышал президента, так что заткнись и копай, — сказал сержант Херд, но без запала. Все были озадачены и чувствовали себя неуверенно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие Аллденаты

Похожие книги