Читаем Предводитель маскаронов полностью

КУПАНИЕ В ФОНТАНКЕСпозаранку,На чьей-то стоянке,Я яд пил из склянки,А потом купался в Фонтанке,Жёлтосморщенный, как обезьянка.И смеялся над бедным Чижик,Он сегодня ещё как-то выжил,Он был бронзовый, мокрый и рыжий,Он дразнился вот так вот: Вжик-вжик!Я купался, купался, купался,Как русалка, крутящая вальсы.А ноябрьская непогодаВызывала в прохожих зевоту.Где-то страшные Невские глубиВызывали стучанья зубьи.Где-то Финские ЗаливныеПерья Чижика вдаль уносили.В ПАРАДНОЙВ парадной стояла страшная вонь.Она с каждым днём нарастала.Наверное, кошечка в подвале умерла,И тело её на куски распадалось.Но каждый проживающий в подъезде знал,Что не может так ужасно пахнуть кошка.Каждый в глубине души предполагал,Что в подвале человеческий труп угнездился надёжно.Всем было страшно сойти на три ступеньки вниз.Люди бежали наверх, закрыв носы воротниками.Внизу, несомненно, находился сюрприз,И сам он никогда оттуда не уйдёт ногами.Борьба длилась долго — кто — кого,Но бедный труп победил равнодушие.Из соседнего подъезда на запах пришёл управдом,Открыл дверь, и все застыли от ужаса.Красивый парень лет тридцати,В хорошей одежде, лежал убитый.Он уже почти превратился в слизь.Он, безусловно, был из мира элиты.Красивая женщина, блондинка управдом,Из бывших валютных проституток в отставке,Без свидетелей, зажимая рот платком,Обыскала человека в резиновых перчатках.Увы, не награждён был её героизм.Убитого уже кто-то давно обшарил.Красавица долго отмывала слизьИ обливалась французскими духами.Жильцы позвонили в милицию, в морг,А также в эпидстанцию,Жалуясь на удушающий смогИ на разлагающуюся субстанцию.С жильцов подъезда потребовали хороший кушЗа то, что трупаря вывезут к вечеру.Каждый заплатил по сто рублей.Ужасно воняло. Делать было нечего.— Мы не убивали этого пацана, —Жаловались встревоженные люди.— Почему мы за него должны платить?— Не заплатите, ещё два дня нюхать будете!Так усопший жильцов наказалЗа пассивность и равнодушие.Все помнили тот миг, когда он мёртвым стал.Он просил о спасении, но его не послушали.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза