Читаем Предыстория огромного бриллианта (ЛП) полностью

К концу недели мы обговорили формальности, расставили все точки над «i» и, наконец, были готовы подписать документы на новую квартиру. Брэдли спросил, смогу ли я встретиться с ним и с риэлтором на месте в двенадцать тридцать. Поскольку с утра мне нужно быть в «Лаки Спот» и принять доставку алкогольных напитков, это время идеально подходит. Незадолго до доставки он мне написал, что отправляется в квартиру с инспектором, чтобы проверить водопроводные шланги.

Довольная тем, что избежала участия в проверке сантехники, я появляюсь в квартире точно к назначенному времени — с ручкой в руке, готовая и жаждущая поставить свою подпись на договоре. Дверь в квартиру не заперта, и, когда я ее открываю, до моих ушей доносится мужское кряхтение.

Затем высокий женский стон.

Мои щеки краснеют, я разворачиваюсь и хватаюсь за дверную ручку. Должно быть, я по ошибке зашла в это логово наслаждения, но прозвучавшие следом слова заставляют меня остановиться.

Это голос Брэдли:

— Вот так. Давай же.

Сумочка выскальзывает из моей руки и падает на пол. Во рту пересыхает. Я поворачиваю за угол, вхожу на кухню и в ужасе моргаю. Словно случайно наткнулась на преступную сцену.

Пол уходит у меня из-под ног при виде Брэдли: в расстегнутой белой рубашке, спущенных штанах и с закинутым на плечо галстуком он трахает, видимо, риэлтора.

Задрав юбку, она стоит, склонившись над столом.

Она кричит. Он рычит. Они кончают вместе.

Я в шоке. У меня вырывается вскрик стыда и отвращения.

Он оглядывается в мою сторону, и его глупое, подлое, лживое лицо становится мертвенно бледным.

Однако не обида меня охватывает, а праведный гнев. Высоко задрав подбородок, я стучу своими ногтями с полным отсутствием маникюра по кухонному столу.

— Мне никогда особо не нравился этот стол, — после чего разворачиваюсь на каблуках и бросаюсь к выходу, внутренне разрываясь от ярости и боли. Когда Брэдли кричит мне в след: «Это не то, что ты думаешь, я могу объяснить, я люблю тебя, Шарлотта, я хочу, чтобы ты вернулась», — я оборачиваюсь и злобно на него смотрю.

— Это именно то, что я думаю, и, надеюсь, ты с удовольствием проверишь шланги на стиральной машине с сушилкой. Советую проверить их как можно лучше, потому что ко мне теперь ты и пальцем не прикоснешься.

Даже не потрудившись подождать лифт, я рывком открываю дверь на лестничную клетку, спускаюсь на три лестничных полета, и поняв, что Брэдли уже не бежит за мной, даю волю слезам.

И они льются. Ох, как же их много.

<p><strong>Глава 4</strong></p>

Спустя несколько недель

Я бью свою сестру.

Она сама просит об этом.

— Ударь меня снова, — Натали удерживает перед своей грудью специальную тренировочную подушку.

— Не думала, что каратэ работает именно так.

Она качает головой.

— Не работает, и именно поэтому у тебя сейчас занятие не по каратэ. А занятие «выбей из себя всю злость».

Я с силой бью кулаком по подушке, представляя, что это лицо Брэдли.

— Вот это моя девочка. Еще разок. А теперь покажи мне хук справа.

Я не уверена в том, как делается хук справа, хук слева… да любой хук… но я собираю в кулак весь свой гнев, обиду и стыд, и со всей силой бью по подушке.

Возможно, в данный момент это грубо, но случайно застать ту сцену… это просто ужасно. Вот почему я здесь. С каждым последующим ударом я представляю, как остывают мои последние чувства к нему. Еще не до конца, но это помогает. Избиение подушки закончено, Натали вручает мне бутылку воды, и я делаю жадный глоток.

Она сжимает мое плечо.

— Что Бог ни делает, все к лучшему. Теперь, избавившись от самого подлого в мире похотливого кобеля, ты наконец-то можешь начать встречаться со своим лучшим другом.

Я резко поворачиваю к ней голову.

— Ты о чем?

Она потирает ладони и подпрыгивает на носочках.

— О тебе и Спенсере. Я всегда думала, что вы двое будете очень мило смотреться вместе.

— Но он просто друг.

— Теперь он может стать больше, чем просто другом. Ты свободна и можешь начать действовать.

Она, кажется, в совершенном восторге от своей идеи сосватать нас. Хотя меня она приводит в полное замешательство, и на это есть миллион причин.

— Он убежденный холостяк, Нат. Он общепризнанный плейбой.

Она весело пожимает плечами.

— Он плейбой лишь до тех пор, пока его не приберет к рукам правильная женщина. Этой женщиной можешь стать ты.

Я хмыкаю, отмахиваясь от ее сумасшедшей идеи.

— Значит, ты прочишь меня на должность укротителя плейбоев, но, почему-то мне кажется, что из этого ничего не получится.

Хотя… она не первый человек, спросивший о том, будет ли между мной и Спенсером что-то большее, чем просто дружба.

<p><strong>Глава 5</strong></p>

Месяц спустя

Спенсер: Привет, знаю, ты все еще грустишь, и я понимаю. Тебе нравился тот чувак. Но я могу сказать лишь одно: ты увернулась от пули. Спаслась от аллигатора. Пересекла огненное болото.

Перейти на страницу:

Похожие книги