Читаем Преемники апаранса (СИ) полностью

— Ваша решимость восхищает нас! Бесчестно отказывать ей. Так же мы полны тревоги за членов вашей экспедиции. Потому, мы можем пообещать, что помощь будет оказана. Так же мы с большой радостью примем Ваш дар, — господин Кэ замолчал и обратил взор на закрытый кейс.

Фрэнк, спохватившись, ввёл код, приложил руку к крышке кейса. Замки открылись. Внутри лежала стопка бумажных записей, какие-то колбы, два мутных запечатанных контейнера с пробами и четыре коробочки жёстких дисков.

— Мне представится возможность попрощаться с командой?

— Доктор Киби, мы до глубины души поражены Вашей отвагой и самоотверженностью. Вы — образец преданности своим товарищам. Образчик великодушия! Будет непростительно удерживать такого человека в заточении. Да и нет клетки, способной удержать сильный дух. Потому Вы сможете вернуться к коллегам в самом скором времени.

Второй раз за час ошарашило Фрэнка. Опасны такие волнения для немолодого организма. Только в этот раз волнение не тянуло в пучину отчаянья, а подбрасывало вверх к победной дымке. Не ища причин великодушия, он кланялся, жал руки, снова кланялся и искренне радовался успешной сделке. Господин, точней, товарищ Кэ позвал его с собой. Чжиган Кэ распорядился заправить ровер доктора Киби, а так же велел подготовить подарки: недельный запас национальной пищи. Фрэнк, довольно кивал, но тут его кольнуло.

— Мне кажется, Вы упускаете кое-что важное, — недоверчиво заметил Фрэнк, — деталь?

— Она уже направляется к Вашим друзьям. — Лукаво улыбнулся Чжиган.


ДиТёрк открыл дверь шлюза, встречный поток толкнул его в грудь. Упираясь ногами в рассыпчатый грунт, он брел в темноте, ощупывая светом фонаря складки ландшафта. С большим трудом нашёл выброшенное оружие. Ружья успели покрыться рыжим налётом. Он примерился и решил, что за один заход их не унести: ружья вываливались из неуклюжих скафандровых рук, да и фонарь мешал.

На руке завибрировал хронометр. Выключив фонарь, ДиТёрк повернулся к краю горизонта и раскинул руки. Там вдалеке появились первые лучи занимающегося восхода. Следом осторожно выглядывали кружева тусклого солнца. Редкое для здешних событие — встреча с родной звездой. Встреча, что ценней любой валюты и наград, даже ценней двойной порции синтезированного мясца на обед. Лучи не грели сквозь скафандр, но тепло шло изнутри. «Ах, ещё бы пару глотков виски». Довольный ДиТёрк озирал горизонт, желая поймать каждый луч. Тогда он и заметил точку, быстро растущую и идущую прямо на него.


Командный зал Сцеволы оказался по ту сторону зазеркалья. Весь персонал театрально отыгрывал рабочие дружелюбие, приветливо вскидывал руки, перекидывал паршивые шуточки. Будто бы вчерашний день был иллюзией, коллективным сном. Натянутая доброжелательность хрустела картонной бутафорией.

Хрупкую идиллию разбил выкрик.

— Входящий аудиосигнал — доложил Гаррисон.

Марш с Зимом спешили к передатчику; они прилипли к динамикам, улавливая каждое колебание.

— Приветствую Вас, господа! Говорит Чжиган Кэ. Сообщаю хорошие новости. Мы с Вашим представителем — господином Киби благополучно достигли согласия. — Говорящего не видно, но слышно, как растянутая улыбка искажает интонации.

— Отвечает доктор Зим. Поясните содержание соглашения.

— Господин Киби поделился с нами данными исследований. Мы, в свою очередь, гарантировали, что Ваша экспедиция получит необходимую деталь.

— Так деталь у него?

— Не совсем так. Но она скоро будет у вас, можете на это рассчитывать.

— Что Вы имеете в виду? — вклинился Марш.

— Господа, я не желаю недопонимания, потому буду с вами откровенен. Получив вчера сообщение от доктора Зима, на него тут же откликнулся наш ведущий химик — Дэмин Ин. Но он не смог передать Вам своего намерения из-за помех [интересно, каких?]. Вместе со своим помощником он отправился с деталью к Вам. Думаю, в скором времени они должны прибыть.

— То есть он изначально ехал к нам на обмен? Мытарства Фрэнка не имели смысла? — спросил Зим.

Марш накрыл рукой микрофон: «Они недоговаривают. На сделку отпустили двух человек с товаром? На чужую базу? Так оперативно? Без согласования с Китаем? И отбросив одно из ранее выдвинутых условий — переход нашей экспедиции под их контроль? Брехня!», — он снял руку.

— Товарищ Кэ, разрешите утонить? Наш друг Фрэнк ещё не отбыл? — спросил Марш.

— Нет, господин Киби ожидает, когда мы подготовим ровер к обратному пути.

— Примите благодарности за труды. Но не хотелось бы множить неудобства, потому передайте Фрэнку, что бы поторапливался.

— Непременно. Простите, не услышал Вашей фамилии.

— Говорит куратор экспедиции.

— Что ж, замечательно, господин куратор. Мы будем ждать сообщения от нашего товарища об успешной передаче.

Марш опять накрыл микрофон: — Фрэнк в заложниках. Они боятся, что мы пленим их «товарищей» и потребуем вернуть исследования.

— Марш, да ты совсем спятил? У тебя горячка! Не приписывай свою шизофрению другим людям! — Брюзжал Зим.

Марш глубоко вздохнул. Он монотонно ответил в передатчик.

— Товарищ Кэ, сведения приняты. Мы подготовимся к встрече ваших людей. Остальные детали сделки обсудим с ними.

— Нет!

Перейти на страницу:

Похожие книги