— У отца серьезные гости прибыли из Офуртгоса на всю весну и лето, так что в моей комнате теперь живет господин Ракфуррсон со своим помощником. Я до осени у тетушки буду.
— А чего твой отец не поселил их на постоялом дворе, которым владеет?
— Ну, вот так вот… Я не знаю, — развела руками Линайя.
— Понятно. Давай провожу тебя, что ли… Я и так провалялся до обеда в кровати, так что мне тоже нужно возвращаться и помогать матушке. Она отчего-то стала хворать в последнее время, особенно ближе к зиме.
— Проводи, — улыбнулась девушка и медленным шагом направилась к лесу. Ее лицо раскраснелось, она прикусила вновь нижнюю губу и замерла, поджидая Уилла, который прихрамывал и держался за поясницу.
Пара удалилась в сторону деревни. Вечером Уилла пытали вопросами и служитель, и вождь, и матушка с братом, и прочие жители деревни. Но тот лишь уперто мотал головой да твердил о том, что упал в реку да ободрал спину об камни. Поначалу ему никто не верил, но находчивый юноша привел любопытствующих к участку реки, где течение было спокойным, в большом количестве росли водоросли, да берег был не каменный, а грязевой, и показал подробно, где упал, как его протащило, даже указал на мелкие и острые камни. Постепенно люди убеждались, что ничего магического в том, что случилось, не было, а с рыбой ему просто повезло.
Кельпи не объявлялась еще пару зим. Что послужило причиной, Уилл не знал, но очень сожалел о своем поступке, лишившем его друга. Впрочем, пока Линайя была в деревне, между ней и парнем завязались романтические отношения, и все чаще Уильям теперь думал о озорной Линайе. Хотя дело было вовсе не в ней, а в том, что демоница просто на время отпустила Уильяма. Но рыбак этого знать не мог и даже не предполагал, насколько сильно было влияние Вериатель на его разум.
Спустя пару лет кельпи все же объявилась. Она по своему обычаю выбралась из реки в красивых сандалиях, загадочно улыбнулась и лишь помотала головой, не желая давать ответы на шквал вопросов. Теперь она стала приходить к нему чуть реже и ненадолго, но все же регулярно. Но главным отличием было то, что она смотрела на Уильяма теперь немного иначе, будто с какой-то нежной теплотой. Уилл не понимал перемены в отношении Вериатель к себе, но чувствовал, что она что-то не говорит ему, что что-то произошло после того дня на берегу озера. И сила, с которой Вериатель держала его подле себя, стала меньше, словно демоница уже получила что-то свое от этого молодого человека.
Глава 2. Ярмарка
Спустя шесть лет, 2120 год по общему летоисчислению, 243 год по Офуртскому.
Уилл шел по извилистой тропе и жевал травинку златовика, задумчиво оглядываясь вокруг. Обычно графство было объято туманом, но сегодня стояла солнечная погода. Воздух был кристально чист настолько, что все вокруг хорошо просматривалось. «Если бы не горы, я бы смог даже увидеть город Офуртгос, — подумал Уилл. — Хотя нет, не смог бы. До него пять дней ходу, наверное, не увидел бы».
Пахло горными цветами: златовиком, горицветом, белушкой и сон-травой. Запахи сливались, и Уилл шел слегка опьяненный этим благоуханием. Он остановился и вдохнул полной грудью, посмотрел на ясное небо над головой.
Неожиданно сзади прилетел толчок в спину.
— Опять с Ямесом треплешься? — Старший брат Малик еще раз толкнул его в спину и сказал: — Нам нужно до вечера попасть в деревню, так что пошевеливайся!
— Да-да, я знаю, что старик видел их вчера, — Уилл поправил постоянно сползающую с плеча лямку короба с рыбой. — Я как раз думал над этим.
— Что же ты надумал? — съязвил Малик.
— Они очень свирепые и сильные, но все-таки уязвимые. Нужно придумать, как их отпугнуть. Или убить.
— В Больших Вардах эти твари были дважды, в последний раз утащили швею с ее сыном, и никто им ничего не сделал. Слишком быстрые! — Малик поравнялся с Уилом и злобно посмотрел на него. Малика раздражали постоянные идеи брата. — Лучше бы матушке помогал по вечерам, чем книги свои читал.
— То есть тебя устраивает, что они рыщут вокруг деревни и могут напасть? — Уилл пропустил мимо ушей выпад брата по поводу книг и развел руками. — В прошлый раз они утащили швею из Вардов, а завтра утащат нас. Ты не думал об этом?
— Пфф, — Малик скривился и сплюнул на землю, — Слишком много думаешь. Сель с гор переживали, безрыбье переживали, налог переживаем и это переживем! Видишь вурдалака — прячешься в дом. Все!
Малик обогнал младшего брата и, пыхтя под весом рыбы, попытался оторваться от него — его раздражало одно присутствие Уильяма рядом с ним. И раздражало уже так долго, что он не мог мириться с этим чувством.
Любой незнакомый человек никогда не догадался бы, что эти идущие рядом друг с другом молодые мужчины — братья. Малик был крупным, с широким носом и маленькими глазками голубого цвета, у него были черные волосы, которые он завязывал в хвост. Его мало заботил собственный внешний вид, потому шевелюра у него была сальной, а меж зубов частенько застревали остатки пищи.