Читаем Прекрасная буря полностью

Их поцелуй затянулся. Жаклин почувствовала, как по ее голой спине, которую ласкали его руки, пробежали мурашки. Они оба были совершенно нагие, о ночных рубашках никто из них и не подумал. Даже когда Дэймон встал, чтобы налить вина, или когда Жак поднялась, чтобы помешать угли в остывающем камине. Наверное, они всю ночь занимались любовью… а может быть, это не утро, а уже день?

Дэймон сильнее сжал бедра девушки, чтобы войти в нее глубже, но тут же застонал и попытался переложить ее на кровать. Жак сопротивлялась, желая остаться наверху. В итоге он сдался. Она вознаградила его легким движением бедер, но это была и ее награда, поскольку ее тут же затопило наслаждение.

– О… бо… же…! – простонала она.

Дэймон рассмеялся, но тут же застонал сам, – оргазм настиг и его. Жак очнулась от забытья и, все еще не веря, что он принадлежит ей, пристально посмотрела на мужа. Она не была рада, когда они встретились, но, если бы она знала, чем все закончится, то была бы счастлива. Если бы Дэймон не стремился помочь своему приемному отцу, который его вырастил, если бы он не ненавидел Джеймса за то, что тот якобы похитил его мать, если бы он не должен был вернуть пирата в камеру, если бы… если…

Одним из этих «если» Жак решила поделиться с ним прямо сейчас.

– Я думаю, что отчасти моя ненависть к тебе, когда мы познакомились, была вызвана тем, что я хотела быть с тобой уже тогда, сразу, но понимала, что это невозможно.

– Я должен снова извиниться?

Она прижала палец к его губам и улыбнулась.

– Нет, но обещай мне, что никогда не будешь ничего от меня скрывать! – Жак искоса посмотрела на него и хитро улыбнулась. – Представь себе, насколько быстрее мы бы занялись любовью, если бы ты был с самого начала откровенен.

– Или насколько быстрее ты бы меня убила.

– У меня был такой шанс, но я же только слегка тебя поранила. Это тебе о чем-то говорит?

– Какой я везунчик? – Дэймон прижал ладони к ее щекам и посмотрела ей в глаза. – Я люблю тебя, Жак. Я думаю, что полюбил тебя с первого взгляда.

От нахлынувших чувств ее глаза увлажнились. Нет, как бы она ни старалась, не смогла бы найти лучшего мужа. Благодаря Дэймону она пережила приключения, страсть, волнения и, наконец, любовь. Он вызвал в ее душе все возможные чувства, плохие или хорошие.

Теперь остались только добрые чувства.

– Я думаю, – продолжила Жак дразнить мужа, – что ты просто должен был меня полюбить. Учитывая, что ты восстановил против себя всю мою семью. Но я рада это слышать.

– Это в самом деле так? – Он многозначительно поднял бровь.

– Разумеется. И я люблю тебя – теперь! – хихикнула она.

– Только теперь?

– А ты думал, это чувство возникло мгновенно? – рассмеялась девушка. – Нет, мгновенным было только желание. Для любви нужно было время, хотя, вероятно, это случилось раньше, чем я себе в этом призналась. Но теперь – да, это прекрасное чувство поселилось в моей душе. И я бы не вышла за тебя, если бы не любила тебя со всей страстью.

Тут в дверь постучали. Дэймон соскочил с кровати, потому что дверь была не заперта.

– Мы скоро спустимся вниз! – крикнула Жаклин.

– Знаешь, это скорее всего был он, – прошептал Дэймон.

– Возможно, – ухмыльнулась девушка – Наполни ванну, нам нужно помыться. Отец может подождать.

– Я приму ее с тобой, – сказал Дэймон, направляясь в ванную, – но только, если мы будем именно мыться. Я бы не хотел заставлять твоего отца ждать слишком долго.

– Ничего не могу обещать, – ответила Жак.

* * *

Уже вытираясь, она произнесла:

– Обещаю, что наши занятия любовью не всегда будут такими быстрыми. – На ее щеках появился легкий румянец.

– Я не буду ловить тебя на слове, любовь моя, по крайней мере, еще несколько недель. Впрочем, и тогда я не уверен, что стану это делать, ведь я так сильно тебя люблю! Но со временем нам придется успокоиться.

Наконец, они спустились в гостиную. Жак надела то же бледно-зеленое платье, в котором была на маскараде. Она надеялась, что мать привезла ее одежду. Особняк маркиза был почти так же велик, как Хэйверстон. Следуя на звук голосов, они устремились в большую гостиную, где был уже сервирован чай и выставлены на стол сладости. Оказалось, что сюда прибыла значительная часть ее семьи.

Жаклин, переполненная счастьем настолько, что улыбалась какой-то идиотской улыбкой, провела Дэймона по кругу и заново представила всем приехавшим родственникам. Женщины обнимали его и поздравляли, в то время как мужчины были гораздо более сдержанны.

Джереми просто потрепал ее по подбородку и с невозмутимым выражением лица сказал:

– Я даже не спрашиваю, чья это была идея с похищением, я знаю, что ты, Жак, не хотела ждать ни секунды. Но почему ты просто не остановилась на занятиях любовью и потом не позволила нам его прикончить?

Жаклин сделала вид, что обдумывает его предложение.

– Ты хочешь, чтобы я прожила жизнь в незаконном союзе или же предпочитаешь законных племянников и племянниц? – наконец произнесла она. – Подумай еще раз. И кстати, ты категорически не годишься на роль охранника!

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева любовного романа

Соблазн для возлюбленной
Соблазн для возлюбленной

Лондонский свет заинтригован: только что состоялся дебют Ванессы Блэкберн, дочери загадочного графа, долгие годы проведшего вдали от общества. Обсуждается все: от семьи юной леди до ее значительного приданого. Но лорду Монтгомери Таусенду – лихому и бесстрашному специалисту по решению деликатных проблем принца-регента – интересно совсем другое: почему умная, живая, смелая Ванесса, выращенная отцом скорее как сын, чем как дочь, покорно позволяет ловкой маменьке устраивать ее брак по расчету, заранее ставя крест на своем женском счастье? Что бы он только ни отдал, лишь бы оказаться на месте жениха этой девушки! А может, и вправду стоит поставить свой ум и хитрость на службу не английской политике, а себе самому?

Джоанна Линдсей

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги