Читаем Прекрасная куртизанка полностью

— Я помню об этом, — резко отрубил он. — Не забыл и о том, что видел вас с лордом Шафтсбери во дворце султана.

В его голосе слышалось обвинение, и это озадачило ее. Какое отношение имел Чарлз к его нежеланию возвращаться в Марракеш? Смутившись, она покачала головой:

— Каким образом мои отношения с лордом Шафтсбери соотносятся со всем этим?

— Вы отрицаете, что были его любовницей?

— Я не понимаю, почему вас это волнует.

Она снова бросила на него гневный взгляд. Какое имеет значение, что она и Чарлз были… Выходит, он приехал в Марокко, чтобы разыскать виконта Ньюкасла? Ее глаза сузились.

— Чарлз разыскивает вас?

— Браво, моя дорогая. А я не хочу, чтобы меня нашли.

Его мрачный взгляд подчеркнул резкость его тона.

Она отвернулась в сторону. Какое ей дело было до того, почему он скрывался в этой пустыне? Ее не волновало намерение Шахина затеряться здесь. Она просто хотела вернуться в Марракеш, а потом домой, в Англию. Корделия будет беспокоиться, если она не ответит на ее письмо. Ее племяннице нужна была поддержка, чтобы пережить скандал, который могла устроить леди Бледсоу.

Он, должно быть, сошел с ума, раз решил насильно удерживать ее здесь. Друзья будут искать се. Милли не оставит это дело просто так. Когда Изабелла вернется из своей поездки и обнаружит ее исчезновение, она забьет тревогу. Вероятно, Шахин просто не продумал этот вопрос как следует, не оценил последствий.

— Вы же не думаете, что Милли останется в стороне? — Она покачала головой. — Она заставит Чарлза обратиться к властям.

— Ваша подруга в лагере шейха Махмуда. Я подумал, что ей лучше отправиться туда с Лейлой, чтобы не подвергаться опасности. Отец Лейлы сможет защитить их обеих. Слуги в доме Хастингса уверены, что вы и ваша служанка отбыли сегодня утром в Англию.

— Вы негодяй, — прошептала она, чувствуя горечь на губах.

— Может быть, это и так, но я все тщательно продумал.

— И это все для того, чтобы Чарлз не нашел вас? — проговорила она, чувствуя, как нарастает ее страх.

Лицо Шахина по-прежнему оставалось бесстрастным.

— Вам никогда не приходило в голову, что я понятия не имела, кто вы?

— Почему же? Но теперь вы знаете это, и я не могу рисковать. — Он немного помолчал. — Если бы Нассар не назвал мое имя, вы бы сейчас были в Марракеше.

— Если я дам вам слово, что ничего не расскажу Чарлзу, вы отпустите меня?

Теперь она стала умолять его. Ей это было нетрудно, так как она на самом деле испытывала отчаяние. Он бросил на нее долгий взгляд, его темные глаза впились в ее лицо, и это не могло не пугать Аллегру. Потом он покачал головой и отвернулся в сторону.

— Нет. На кон поставлено слишком многое.

— Вы не можете удерживать меня здесь против моей воли! — громко воскликнула она и попыталась снова заглянуть ему в лицо.

— А кто помешает мне? — высокомерно бросил он и уверенно встретил ее взгляд.

Он был прав. Кто мог остановить его? Шахин вздохнул, и выражение его лица несколько смягчилось.

— По правде говоря, дорогая, вы можете отправляться куда вам заблагорассудится, но я не помогу вам вернуться в Марракеш. И никто другой из лагеря не сделает этого.

— В таком случае мне придется действовать самой.

Она уже не скрывала свой гнев.

— Не думаю, что вы так глупы. — Выражение его лица сделалось мрачным, он покачал головой. — Даже если вы двинетесь в правильном направлении, тут же станете добычей четвероногих или двуногих хищников.

Эти простые слова подействовали на нее сильнее, чем угрозы. Аллегра отвернулась от него. Еще недавно ей казалось, что она может контролировать свою жизнь, но это оказалось всего лишь иллюзией. Теплая рука опустилась ей на плечо, но она быстро отстранилась от Шахина.

— Не прикасайтесь ко мне. — Она произнесла эти слова с ледяным спокойствием, хотя на самом деле все у нее внутри бурлило, и зло посмотрела на него. — Вы напомнили о хищниках. Но мне не нужно покидать лагерь, чтобы увидеть двуногих зверей. Вы такой же, как и шейх Нассар, может быть, даже еще хуже.

Он резко вздохнул, и Аллегра поняла, что ее оскорбления достигли цели. Его лицо сделалось каменным, когда он приблизился к ней. Хотя это выглядело устрашающе, она не отвернулась от него. Вместо этого распрямила плечи и встретила его гневный взгляд, который был таким же напряженным, как и у нее. Его глаза сузились, на щеке от напряжения задергалась мышца.

— Выбирайте слова!

— Или что?

Она резко засмеялась.

— Или вам придется понять, что Нассар не так опасен, как я. — В его темных глазах появился лед. Шахин подошел к ней ближе. — Он просто играет с жертвой. Я же свою пожираю.

Эти слова не были угрозой. Это было бесстрастным и жестоким обещанием. Он окинул ее презрительным взглядом, а затем молча развернулся и вышел из шатра. Аллегра с трудом проглотила подступивший к горлу ком. Кажется, она спаслась из огня и угодила в полымя.


Глава 9


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже