Неужели у нее чуть-чуть порозовели щеки? Лейн передернул плечами и сунул руки в карманы. Выбор был, прямо скажем, небогатый – провести ночь на задворках какого-нибудь из магазинов на Мейн-стрит, откуда его выгонят, когда магазин откроется, или вернуться домой и попытаться незаметно проскользнуть в конюшню.
На улице его может задержать шериф.
А ночевать под открытым небом без оружия не очень-то улыбалось.
Он бросил свою шляпу на стол, расправил тулью и рукавом смахнул с нее дорожную пыль.
– Я полагаю, мне лучше устроиться на полу, мэм, если вы не возражаете.
Она покачала головой.
– Нисколько. Не думаю, что смогла бы спокойно уснуть, зная, что один из моих учеников в данный момент проводит ночь под открытым небом. Завтра я поеду с тобой на ранчо и объясню твоему дяде, что ты был у меня, в полной безопасности.
Вдруг он осознал, что ему неловко смотреть ей в глаза.
Но Рэйчел ничего не заметила.
– Мне в любом случае хотелось побеседовать с вашей домоправительницей. Мисс…
– Эвой Эдуарде.
– Именно. Эвой Эдуарде. Она мне показалась хорошим человеком. Мне бы хотелось пригласить ее в город.
Он наконец поднял глаза и улыбнулся.
– Это было бы очень мило с вашей стороны, мэм. Мисс Эва – настоящая леди. Она так добра ко мне. Я сомневаюсь, что если бы на ее месте был кто-то другой, все сложилось бы именно так.
– Да, – согласилась она, – я даже представить себе это боюсь.
Он подождал, пока мисс Рэйчел взяла лампу и пошла по направлению к гостиной. Она пересекла комнату и остановилась на пороге, откуда начинался узкий коридорчик.
– А ты понимаешь, что я должна буду им рассказать, что ты всю прошлую неделю прогуливал школу?
Лейн кивнул.
– Я так и думал, что вы скажете. Но дядя Чейз просто не сможет стать еще более бешеным, чем уже есть, даже если подлить масла в огонь, правда?
Стук в дверь заставил их обоих встрепенуться. Лейн подхватил свою шляпу и рванулся в сторону кухни.
– Погоди, – сказала она. – Не вздумай снова сбегать, Лейн. Этим ты ничего не добьешься.
В полной нерешительности он топтался в дверном проеме между гостиной и кухней и ждал, пока она направлялась к входной двери. Она отодвинула кружевную занавеску и всмотрелась в темноту за окном, потом обернулась к нему.
– Стой на месте, – прошептала она и чуть-чуть приоткрыла дверь.
Когда Лейн узнал голос шерифа Маккенны, он весь напрягся и поспешил скрыться в темной кухне.
– Я заметил лошадь Кэссиди-младшего у крыльца, мисс Рэйчел, когда делал последний обход города. У вас все в порядке?
– Все прекрасно, шериф. Похоже, Лейн немного повздорил со своим дядей, что вполне объяснимо после того, что произошло сегодня, и ему пришлось уехать из дома. Но я отвезу его обратно утром.
– Я могу устроить так, чтобы он переночевал сегодня в камере, мэм, если вам так будет спокойнее. Никогда не знаешь, чего ожидать от этих Кэссиди.
Лейн мысленно проклял Стюарта Маккенну и всех в этом городе, за исключением мисс Рэйчел.
– Он мой ученик, шериф. Он будет вести себя хорошо. Кстати, мальчик уже спит.
Мальчик. Узнают ли они когда-нибудь, что мальчиком он никогда не был? Что его детство закончилось, когда ему было четыре года?
Он слушал, как она убеждает Маккенну, что с ней будет все в порядке и что бояться ей нечего. Наконец, нехотя согласившись с ее доводами, шериф ушел. Лейн вышел на свет и смотрел, как Рэйчел запирает дверь. С тяжким вздохом она прислонилась к ней, и, казалось, собиралась с силами, прежде чем повернуться к нему.
– Вы правда меня не боитесь? – спросил он.
– Нет, – без колебаний ответила она. – Конечно, нет.
Он хотел поблагодарить ее за все, но слова застряли в горле. Вместо этого он произнес:
– Тогда увидимся утром.
– Обещай, что без меня не уедешь, – попросила она, одной рукой придерживая полы халата.
– Не уеду, – пообещал он. И он не обманывал. Ему, несомненно, понадобится поддержка, когда он завтра лицом к лицу встретится со своим дядей.
ГЛАВА 7
Как же можно впихивать в себя завтрак еще до восхода солнца?
Полусонная, Эва сидела за кухонным столом и листала апрельский номер «Дамского домашнего помощника», который купила за пять центов перед своим отъездом из Шайенна. Она надеялась, что чтение колонки рекламных объявлений отвлечет ее от непрестанного мычания телят, толпившихся в загоне в ожидании своей очереди на клеймение. Бездумно переворачивая страницы, она подумала, что работа на ранчо уже кипит – и это еще до того, как на небе погасла последняя звезда. С таким распорядком жизни в «Конце пути» она никогда не сможет свыкнуться.
Она поерзала на стуле. Локти ее лежали на столе, а между ними – открытый журнал. Подперев одной рукой голову, она изучала рекламу салатного соуса Дарки. Интересно, есть ли он в магазине Карберри? На той же странице было изображено серебряное блюдо для фруктов. Эва разглядывала его с тайной завистью. Она окинула взглядом кухню. Даже если бы у нее были деньги на покупку этой безделушки, такой предмет выглядел бы нелепо в грубом бревенчатом доме, на фоне наспех сколоченных столов и стульев, покрытых воловьей кожей.