Читаем Прекрасная мексиканка полностью

В глазах мисс Фолкнер это было ужасным преступлением. Испортить ее любимое розовое платье! А все из-за того, что кое-кто слишком много пялится на одну девицу, которая совсем не стоит такого внимания!

— Роза все уберет, — негромко заметила Велма. — Не надо так переживать, мисс Фолкнер.

Кэролайн кинула на нее свирепый взгляд, но промолчала. Было нечто в Велме, что останавливало гневные слова.

— Мисс Кейрос совершенно права, Кэрри. Не кипятись. — Мэтью был рад, что Велма наконец обратилась к кому-то из них. Ради этого он был готов опрокинуть все бокалы, стоявшие на столе. — Это просто случайность. С каждым бывает. — Он говорил с нарочитой веселостью.

— В мире ничего не происходит просто так. — Неподвижный взгляд Велмы остановился на Мэтью.

— Ерунда какая-то, — резко рассмеялась Кэролайн.

— Все взаимосвязано, мисс Фолкнер. Если вы не понимаете связи между событиями, то это не значит, что ее не существует.

— Это пустые слова. — Кэролайн уже не скрывала своей враждебности. — Подумаешь, опрокинул он бокал вина. Что с того? Какой это может иметь смысл?

— Хотя бы тот, — хладнокровно ответила Велма, — что если бы мистер Соммерс не уронил нож и не опрокинул бокал, я бы не наклонилась и не посмотрела вниз, под стол, и не заметила бы, что там притаилась змея…

— А-а-а! — не своим голосом завопила Кэролайн и в мгновение ока забралась с ногами на стул.

Мэтью невольно отпрянул от стола. Он не был трусом и меньше всего хотел показаться таковым в присутствии Велмы, но змея под столом — это довольно неожиданно и весьма неприятно…

— Велма, не обостряй обстановку, — засмеялся Барнет. — Это безобидная маленькая змейка, она никому не причинит вреда.

Он наклонился и полез под стол. Одно резкое движение, и Барнет вынырнул обратно, сжимая в руках черненькую извивающуюся змейку. Кэрри вскрикнула.

Соломон вышел из комнаты, они услышали звук открываемой входной двери. Через минуту он вернулся.

— Все в порядке, — пояснил Барнет. — Я выпустил ее. Это Мексика, дорогие мои…

— Я ни секунды не останусь в этом доме, — взорвалась Кэролайн и начала подниматься. — Я не хочу обнаруживать этих омерзительных змей под своим обеденным столом. Мэтью, мы немедленно возвращаемся в Чихаутиль, а потом домой.

— Я никуда не еду. — Выражение лица Мэтью не предвещало для Кэролайн ничего хорошего.

Она почувствовала это, опустилась обратно на стул и закрыла лицо руками.

— Мэтью, Кэролайн, не ссорьтесь, — миролюбиво произнес Барнет. — В любом случае ехать ночью в машине по этим дорогам невозможно. Надо подождать по утра.

— Да здесь же змеи вокруг! — взвизгнула Кэрри. — Я так и знала, что из этой поездки ничего хорошего не выйдет!

— Змеи не будут донимать вас этой ночью, — произнесла Велма напряженно.

Она встала из-за стола и, не говоря больше ни слова, направилась к выходу. Никто не остановил ее, и только когда хлопнула входная дверь, Мэтью открыл рот:

— Что все это значит, дядя Сол? Барнет замялся.

— Понимаешь, Велму в некотором роде можно назвать заклинательницей змей… У нее действительно талант, ты бы видел, как ловко она управляется даже с ядовитыми…

— Сеньорите Кейрос самое место в цирке, с ее экзотической внешностью и сомнительными способностями, — ехидно заметила Кэролайн.

Она уже оправилась от испуга и выглядела вполне счастливой. Было ясно, что присутствие Велмы было ей гораздо неприятнее, чем змея под столом.

— У сеньориты Кейрос намного больше достоинств, чем кажется на первый взгляд, — сердито сказал Барнет.

— А уж защитников и того больше, — парировала Кэролайн.

Она была чрезвычайно довольна собой. Соперница позорно бежала, поле битвы осталось за ней. Теперь надо всего лишь вытащить Мэтью из этого дурацкого дома и отвезти обратно в Америку. А там их уже поджидает мамочка Соммерс с подвенечным платьем и изумительным золотым колечком, которое превратит Кэролайн Фолкнер в блистательную миссис Соммерс. И тогда начнется упоительно роскошная жизнь…

— Я надеюсь, Кэролайн, что в будущем ты будешь вести себя более прилично, — раздался ледяной голос Мэтью.

Хрустальный замок рухнул в мгновение ока. Кэрри не могла поверить собственным ушам. Мэтью еще ни разу не был с ней так холоден.

— Но, Мэтью…

— И я попрошу тебя не забывать о том, что ты поехала со мной добровольно, — продолжал он, не обращая внимания на слезы, появившиеся в ее глазах. — Я буду решать, где и сколько нам находиться. Если я захочу остаться в Чихаутиле на какое-то время, то я так и поступлю.

С этими словами Мэтью встал и откланялся.

— Я очень устал, — сухо пояснил он. — Если никто не возражает, я пойду спать.

Никто не возражал, и он направился в отведенную для него комнату на втором этаже.

— Что с ним случилось? — пробормотала обиженная Кэролайн. — Он никогда так со мной не разговаривал.

Ей захотелось как-то оправдать поведение Мэтью в глазах Соломона Барнета. Она чувствовала, что дядя Сол не особенно тепло к ней относится, и решила исправить положение.

— Вообще-то он безумно меня любит, — непринужденно заявила она. — Это просто климат на него действует…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы