Читаем Прекрасная мексиканка полностью

— О-она в-выползла из с-сумочки, — по-прежнему заикаясь, едва выговорила Кэролайн и показала рукой на свое недавнее приобретение.

Барнет заинтересовался сумкой и наклонился, чтобы поднять ее.

— В чем дело? — В дверях появился Мэтью. — Я слышал крик. Кэрри, что случилось?

Кэролайн всхлипнула и бросилась в его объятия. Ссора, обида, ненависть, оскорбленное самолюбие — все было немедленно забыто. Это было ничто по сравнению с чувством безопасности, заполнившим ее сейчас.

— Здесь была змея, Мэтью, — пролепетала она.

— Змея? — нахмурился он.

— Да, мистер Барнет у-убил ее, — всхлипнула Кэрри, ее алый ротик искривился, и она дала волю слезам.

— Успокойся, теперь все в порядке. — Мэтью машинально поглаживал плечо рыдающей Кэрри, а сам не отрывал глаз от Соломона, который вертел в руках сумочку. — Я помню эту сумку, — внезапно сказал он. — Кэролайн купила ее у какой-то непонятной торговки и заплатила за нее втридорога.

— Забавная вещица, — пробормотал Барнет. — Надо бы Велме ее показать…

Услышав имя счастливой соперницы, Кэролайн встрепенулась.

— Это она, я точно знаю. Мэтью, это она наслала на меня эту ужасную змею. Она хочет, чтобы я умерла… Я боюсь ее…

Она прижалась к Мэтью еще крепче, но он отодвинулся от нее.

— Не говорите ерунды, — резко сказал Барнет. — Я догадываюсь, в чем тут дело…

Он вышел из комнаты, перегнулся через перила лестницы и крикнул:

— Велма! Подойди, пожалуйста.

Мэтью и Кэрри вышли вслед за ним. Девушка все еще всхлипывала, но первый страх прошел, и она начинала потихоньку приходить в себя.

— Да? — Велма появилась внизу.

На ней был повязан фартук, руки были в муке. Но даже в этом домашнем наряде она была настолько красива, что сердце Мэтью болезненно сжалось. Неужели такая совершенная красота действительно существует на самом деле, или все это лишь сладкий сон, и пробуждение неминуемо?

— Посмотри. — Барнет стал спускаться по лестнице навстречу девушке.

На полпути они встретились, и он протянул ей сумочку Кэрри.

— Что ты об этом думаешь?

Велма внимательно осмотрела сумочку, особенно тщательно ту сторону, на которой, как знал Мэтью, была искусно вышита маленькая змейка.

— Откуда она у вас, дядя Сол?

— Эту сумочку купила Кэролайн в селении, которое они проезжали, — пояснил Соломон. — И пять минут назад ее чуть не атаковала гремучая змея, спрятавшаяся там.

Велма нахмурилась.

— Я не думала, что такие вещи существуют на самом деле, — медленно произнесла она. — Но, похоже, я ошибалась…

— Что существует на самом деле? — взвизгнула Кэрри.

— В этой вышивке, — Велма подняла сумочку повыше, чтобы было видно Кэрри и Мэтью, — заложено древнее заклинание. Если верить легендам, все гремучие змеи должны сползаться к тому предмету, который несет на себе этот знак… Но я была уверена, что это всего лишь очередная сказка…

— Видимо, нет, — пожал плечами Барнет. — Или это просто совпадение. Однако я что-то не припомню, чтобы гремучие змеи были замечены в «Милагросе» раньше.

Барнет и Велма обменялись понимающими взглядами. Внезапно Мэтью осенило.

— Помнишь, тот пузатый хозяин гостинцы говорил, что нам надо опасаться змей? — спросил он Кэролайн. — Держу пари, что он обо всем знал и специально подсунул нам эту сумку!

— Но зачем? — ахнула Кэрри. — Это бессмысленно.

— Вовсе нет, — покачал головой Барнет. — В этих местах многие не гнушаются ничем, лишь бы сеять вокруг себя страх. Здесь живут суеверные люди, и если за человеком укрепляется слава колдуна или предсказателя, то это может принести ему неплохой доход. Наверняка кто-то слышал, как он предсказывал вам несчастье. Представляете, как отреагировали бы люди, если бы потом пришло известие о том, что молодая американка погибла от укуса ядовитой змеи?

Кэрри пошатнулась и схватилась за Мэтью.

— Такие случаи иногда бывали, — продолжал Соломон. — Совпадения, не больше, но они на руку нечистоплотным людям, пытающимся извлечь выгоду из крупиц древних знаний…

— Да, я тоже думаю, что это совпадение, — согласилась Велма. — Но от сумочки надо избавиться. На всякий случай, — торопливо добавила она, видя, как побледнела Кэролайн.

— Я сожгу ее. — Барнет взял сумку из рук Велмы. — А вы, мисс Фолкнер, продолжайте собирать вещи. Чем скорее мы отсюда уедем, тем лучше!

Барнет и Кэролайн уехали через два часа. Кэрри уже успокоилась, но время от времени кидала боязливые взгляды вокруг. Она больше не вспоминала о том, что потеряла выгодного жениха. Все, чего она хотела, — это добраться поскорей до безопасного дома, до веселых вечеринок и катаний на машинах. Я еще найду себе жениха, размышляла она, а Мэтью пусть остается в этой ужасной стране, если она ему по вкусу. С меня хватит мексиканской экзотики!

Она торопливо, но вежливо попрощалась с бывшим женихом и соперницей и уехала с чувством облегчения.

Как только машина скрылась из виду, Мэтью повернулся к Велме и подхватил ее на руки.

— Теперь мы совершенно одни! — воскликнул он.

Девушка счастливо улыбнулась и обняла его шею.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы