– Стивен, ты отличный парень. Любой мужчина гордился бы таким зятем... вернее, тем, что у его внучки такой муж. Но свои предпочтения я хотел бы оставить при себе. Вот так-то. Одно могу сказать: если Бекки выберет тебя, ты получишь мое благословение. Однако, – Хок усмехнулся, – ты забываешь об одной вещи или плохо знаешь Ребекку. В конце концов, она поступит так, как решит сама. И я слова поперек не скажу.
Стивен долго пристально смотрел на старого наездника, и на лице его появилась печальная улыбка.
– Когда увидите Ребекку, передайте ей, пожалуйста, что я уехал в «Дубовую долину». И еще скажите, что я встречусь с ней на дерби, а может, и раньше.
– Такую малость я могу сделать.
Издалека послышался паровозный гудок, и Стивен взглянул в ту сторону, откуда он донесся.
– Мне пора.
– Счастливого тебе пути, сынок. И передай своему отцу от меня привет.
– Непременно, Хок, – пообещал Стивен. – Как бы ни сложились у нас с Ребеккой отношения, я хочу, чтобы вы знали: вы – настоящий джентльмен. И надеюсь, мой друг на всю жизнь. – И он сердечно пожал руку Хоку.
– В этом, Стивен, можешь не сомневаться, – искренне подтвердил Хок.
Снова раздался паровозный гудок, и Стивен, улыбнувшись и махнув рукой на прощание, повернулся и быстро зашагал по направлению к вокзалу.
Проводив его взглядом, Хок продолжил чистить Пэдди Боя, размышляя: правильно ли он поступил, не сказав Стивену о том, что Ребекка находится в номере у Глэдни?
И Хок решил, что поступил правильно. К чему устраивать лишние неприятности?
Выжав тряпку досуха, Ребекка стала осторожно стирать кровь с плеч и рук Глэдни.
– Нет, вы только посмотрите на себя! – приговаривала она при этом. – И почему мужчин хлебом не корми – дай подраться? Счастье еще, что вам все ребра не переломали!
– Это точно, – согласился Глэдни и, подняв руку, принялся внимательно рассматривать распухшие костяшки пальцев. – Все-таки жаль, что вы не видели, как я мутузил этого Оскара Сталла! На это стоило посмотреть. Только не говорите мне, будто вам неприятно, что этого мерзавца проучили, я этому все равно не поверю.
– Глупо было с вашей стороны ввязываться в драку, – не сдавалась Ребекка, однако в глазах ее светилась гордость за Глэдни, а голос был не сердитым, а скорее ласковым. – Как же он вас отделал! – И она укоризненно поцокала языком.
Глэдни сидел без рубашки, и все лицо его, плечи и руки покрывали синяки.
– Вы теперь всю жизнь собираетесь на меня злиться, детка? – поддразнил Ребекку Глэдни.
– Это я-то на вас злюсь? – возмутилась Ребекка. – Лучше вспомните, как вы встретили нас на вокзале! Вы ведь так на меня за что-то разозлились, что убежали, даже слова мне не сказав.
– Что верно, то верно, – спокойно согласился Глэдни. – И я очень об этом сожалею. Признаюсь, я вел себя по-детски. Но когда я узнал, что вы столько времени провели со Стивеном, я ощутил в сердце такую боль, что по сравнению с ней боль от ударов Оскара Сталла – сущие пустяки. А кулаки у этого подонка страшные – как кувалды.
– Но ведь я не ваша собственность, Глэдни Хэллоран! – воскликнула Ребекка. – И не собственность Стивена Лайтфута!
– Ну, теперь я в этом несколько сомневаюсь, – заметил Глэдни, и глаза его весело блеснули. – Но видите ли в чем дело, Ребекка, у меня нет никакого желания делать вас своей собственностью. Я просто хочу любить вас, – тихо закончил он.
Ребекка продолжала смывать кровь с груди Глэдни влажной тряпочкой, избегая смотреть ему в лицо. Некоторое время оба молчали.
– Вы слышали, что я сказал, Ребекка Хокинс? – повысил голос Глэдни.
– Слышала, – ответила Ребекка.
– Я сказал, что люблю вас. Я люблю вас и хочу, чтобы вы стали моей женой.
Ребекка почувствовала, как к горлу подкатил комок. Глаза налились слезами. Она моргнула несколько раз, пытаясь сдержать их, но ничего не получилось. Слезы ручьем потекли по щекам.
– И что вы мне скажете в ответ, детка?
– Стивен задал мне точно такой же вопрос, – немного помолчав, тихо ответила Ребекка.
– Я в этом не сомневался. – Голос Глэдни прозвучал глухо. – И что вы ему ответили?
– То же, что отвечу вам. Дайте мне время, и я вам отвечу.
– Когда? – встрепенулся Глэдни.
– Когда пойму, что отвечать, – решительно сказала Ребекка. – Глэд, вы со Стивеном думаете, что все так просто. Стоит только сказать, что вы меня любите и хотите на мне жениться, как я тотчас же кинусь вам на шею и закричу, что согласна.
– Ничего подобного я от вас не жду... если я вам безразличен. А если любите, глупо было бы ждать меньшего.
– Я... я не могу вам дать сейчас ответ – просто потому, что сама его еще не знаю.
Глэдни усмехнулся.
– Значит, как я понимаю, у меня столько же шансов, сколько и у индейца?
– Да... – нерешительно сказала Ребекка.
– Но? – подсказал Глэдни.
– Что «но»?
– Вы не договорили. У меня столько же шансов, сколько и у Стивена. Но что?
– Я не понимаю, на что вы намекаете! – сердито воскликнула Ребекка.