Читаем Прекрасная спасительница полностью

Он принялся обдумывать свое положение. Значит, он был настолько беспечен, что его заметили выходящим из домика Анджелы. Кто-то подкрался к нему сзади и нанес сокрушительный удар по голове. Этим кто-то мог быть только Брейди Бакстер. Но почему Бакстер заключил его в шахте вместо того, чтобы отвезти в город и получить обещанную награду? Голова у Рейфа так болела, что ему трудно было соображать.

Единственное, что ему оставалось, — это ждать, пока Бакстер вернется и сообщит о своих намерениях. И еще — беспокоиться об Анджеле.

Анджела проснулась поздно. Тело ее все еще помнило ласки Рейфа, а горло саднило от горьких слез. Она отослала Рейфа прочь и теперь никогда больше не увидит его.

Сонная, в подавленном настроении, Анджела умылась, оделась и пошла на кухню выпить кофе с бисквитами, которые испекла накануне. Есть ей, в общем, не хотелось. Она понятия не имела, чего еще ждать. Теперь, когда Рейф не может защищать ее от троих проходимцев, положивших глаз на прииск, она почувствовала себя одинокой и несчастной.

Она не сможет доказать, что Бакстер погубил ее отца. В городе все уверены, что смерть Саймона Эббота — результат несчастного случая. Она надеялась только на один способ открыть правду — заставить Бакстера выдать себя.

И другие тревоги ее одолевали. Вдруг Десмонду удастся найти священника, который обвенчает ее с Энсоном? Нашелся же такой в Топике, верно?

Настойчивый стук в дверь оторвал Анджелу от унылых размышлений. Поначалу она решила, что к ней явились Энсон и Десмонд, но тут же отбросила эту мысль. У них не хватило бы времени так быстро обернуться. Она открыла дверь и не очень удивилась, увидев самодовольно ухмылявшегося Бакстера со шляпой в руке. Неприятная улыбка обнажала его кривые прокуренные зубы.

— Мое почтение, Анджела. Я пришел поухаживать. Анджела с трудом удержалась от смеха.

— Зачем?!

Улыбка сбежала с лица Бакстера.

— Выходите за меня. Это лучше, чем связываться с человеком, которого выбрал для вас ваш опекун. Зачем нам делить прииск с кем-то еще? Выходите за меня, и он будет наш целиком и полностью.

— Ваш, хотите вы сказать, — поправила Анджела. Он пожал плечами.

— Все равно. Никто не станет соваться в наши дела. Анджела медленно попятилась.

— Вы сошли с ума! С чего это мне выходить замуж за человека, которого я считаю повинным в смерти моего отца?

Лицо у Бакстера искривилось от ярости.

— Как вы сказали?

Ох, надо было держать язык за зубами! Анджела смущенно залепетала:

— Я… ничего. Я не это имела в виду. Я все еще огорчена из-за Рейфа. А теперь мне нужно идти. Мне нужно съездить в город.

Бакстер схватил ее за руку.

— Вы никуда не поедете, маленькая леди. И я не желаю больше слышать ни слова о ваших подозрениях, потому что вы малость спятили. Мы с вами окрутимся. Сегодня, еще до того, как появятся Чандлер и Кент.

— Это вы спятили, мистер Бакстер. С чего вы взяли, что я выйду за вас замуж?

— Выйдете, потому что у меня в кармане козырь. Она попыталась вырваться, но он оказался гораздо сильнее.

— Не понимаю, о чем речь.

— А вот я объясню вам. Я поймал вашего любовника, когда он вчера ночью выскользнул из этого домика.

У Анджелы перехватило дыхание.

— Вы лжете. Вчера ночью Рейф не подходил к моему дому. Сейчас он, наверное, уже очень далеко отсюда.

— Это вы так полагаете. Он связан, точно рождественский гусь, и спрятан там, где его никто не найдет.

Анджелу охватил ужас.

— Что вы с ним сделали? Если вы ранили его, я…

— И что — вы? Ему все равно дорога на виселицу.

— Чего вы хотите от меня? Он гадко ухмыльнулся.

— Я знал, что вы умная леди. Поначалу думал использовать Гентри, чтобы заставить вас продать мне вашу долю в прииске, но потом подумал — почему бы мне не заполучить все? И вас, и прииск. Такая славная малышка, как вы, наверное, чертовски хороша в постели, если Гентри вернулся сюда, когда линчеватели гнались за ним по пятам.

— Я не выйду за вас, Брейди Бакстер, и свою долю я вам не продам, — твердо сказала Анджела.

— Выбросьте из головы мысли о продаже. Это меня больше не интересует. — И он искоса взглянул на нее. — Мне нужно больше, гораздо больше. Выбирайте — либо это, либо Гентри повесят. Если не согласитесь на мои условия, я выдам его и получу награду.

Анджела всматривалась в лицо Бакстера. Кажется, он не врет. И потом, откуда ему знать, что Рейф побывал у нее ночью, если он этого не видел? Он так уверен в себе, так самодоволен, что, наверное, говорит правду.

Анджела изо всех сил старалась убедить себя, что ей безразлична судьба Рейфа. Бесполезно. Но готова ли она выйти за человека, который, возможно, виноват в смерти ее отца?

— Анджела, можете думать все, что вам угодно, но от этого ничего не изменится. Я заполучил Гентри и хочу заполучить вас.

— Раньше вы никогда не выказывали таких намерений, — заметила она.

— Не совсем так. Когда ваш отец в первый раз показал мне миниатюру с вашим портретом, я понял, что вы мне подходите. Потом вы приехали сюда и сказали, что замужем, и мне пришлось смириться. Теперь обстоятельства изменились. Брак укрепит наше партнерство.

— Мы владеем бесполезным прииском, — напомнила ему Анджела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Гентри (Outlaw Trilogy - ru)

Похожие книги