Потом я довольно долго пялился на экран, ожидая ответной смски. Не дождался. Может, у Хлои разрядился телефон? Может, она спит в отеле? Может, она летит? Я попытался произвести расчеты. Если Хлоя сейчас в самолете, когда она появится здесь? Через шесть часов? Или через семь? Задачка оказалась мне не по силам. Я улыбнулся Доминик, наливавшей очередной бокал, и снова написал Хлое:
Я поднялся из-за стола, нетвердыми шагами побрел по саду. Оступился. Подумал, уж не раздавил ли я какую-нибудь мелкую зверушку на газоне. Отбросив эту мысль, я пошел в сад, потягиваясь и вздыхая с искренним облегчением. Впервые с тех пор, как я в последний раз трахал Хлою, я чувствовал приятную расслабленность. Трахал Хлою, ха! Это было лет триста назад, не меньше! И тут мне пришло в голову, что я набил себе живот и напился вина и даже не потрудился продумать встречу! Нам предстоит расставить все точки над i. Мы будем говорить, мы будем строить планы на будущее.
Но с чего начинать? Стоило увлечь Хлою в сад, усадить на травку и выложить ей всё сразу? Или лучше дождаться подходящего момента – например, после ужина? Свою речь я давно мысленно отрепетировал. Миллион раз я прокручивал ее в голове, пока летел сюда. Но я не озаботился придумать, в какой момент ее нужно произнести.
Я закрыл глаза, потянулся назад и поднял лицо к небу. Решил позволить себе минуту расслабления? Погода была великолепная. Последний раз мы с Хлоей были на природе в прошлые выходные. Генри устраивал барбекю. С погодой тогда не повезло, было едва тепло. В тот вечер после целого дня на солнце и ветру, у нас был чуть ли не самый ленивый и тихий секс за все время.
Я открыл глаза и хлопнул себя ладонью по лбу.
– Черт возьми!
В нескольких ярдах от меня возникла Доминик, махнула на ворота.
– Ступайте, – сказала она. – Прогуляйтесь, вы пьяны.
Мне стало смешно. Еще бы не захмелеть, после целой-то бутылки. Доминик меня будто нарочно напоила.
– Я пьян, потому что вы заставили меня выпить целую бутылку вина, – вот что я выдал по-французски заплетающимся языком.
Доминик задорно вздернула подбородок.
– В конце улицы продаются дивные цветы. Спросите Матильду.
Вот это было кстати. У меня появилась задача. Найти цветы, спросить Матильду. Я надел туфли, завязал шнурки и вышел за ворота, направившись в город. Ну и интриганка эта Доминик! Непонятно для чего напоила меня, а теперь за цветами посылает. Наверно, ей надоело, что я целый день под ногами путаюсь. Пожалуй, Хлоя с ней поладит.
Я не прошагал и полумили, как впереди запестрел цветами фасад магазинчика. Цветы были всех сортов и продавались во всех видах – в букетах, корзинах, ящиках и вазонах. Над входом висела табличка с выведенной вручную надписью: «МАТИЛЬДА».
Над дверью звякнул колокольчик, и я очутился в крохотной комнатке. Навстречу мне шагнула молодая блондинка. Поздоровавшись по-французски, она оглядела меня с видом знатока и перешла на английский.
– Вы американец?
– Oui, mais je parle français, – ответил я на ее родном языке.
– А я знаю английский, – сообщила Матильда с махровым акцентом, отчаянно картавя. – Раз мы в моем магазине, значит, практиковаться буду я, а не вы.
Она кокетливо поиграла бровями, словно бросая мне вызов. Матильда была хороша собой, но долгий зрительный контакт и сексуальная улыбка немного меня смутили. В следующий миг до меня дошло: Доминик видела, как я томлюсь в одиночестве, но не могла знать, что я жду Хлою. Из лучших побуждений Доминик накачала меня вином и отправила к привлекательной, молодой, свободной и всегда готовой женщине.
Матильда тем временем подошла ко мне ближе и принялась поправлять цветы в высокой вазе.
– Доминик говорила, что вы живете на вилле мистера Стелла.
– Вы знаете Макса?
Она издала хрипловатый грудной смешок.
– О да, я знаю Макса.
– Вот как!
А собственно, чему тут удивляться?
– В смысле, вы знаете Макса? – зачем-то переспросил я.
– Макса многие знают, – снова засмеялась Матильда и, отводя взгляд от букета, добавила: – Вы за цветами пришли или как? Может, Доминик послала вас сюда за чем-то другим?
– Завтра прилетает моя девушка. Она бы раньше прилетела, но из-за забастовки застряла в Нью-Йорке. Но теперь она уже летит.
Все это я выложил в один прием.
– Значит, вы таки явились за цветами. – Матильда выдержала паузу, оглядела магазин. – Повезло же вашей девушке. Вы настоящий красавчик. – Ее взгляд снова остановился на мне. – К ее появлению вы, пожалуй, протрезвеете.
Нахмурившись, я выпрямился и процедил:
– Не