— Нет-нет, дело не в этом! Мне… мне не стоило приходить сюда. Я сказала Митчеллу, что задержусь допоздна в архиве. Мне не нравится врать ему.
Конечно, она чувствовала себя виноватой. Именно такой ее помнил Мэкон — исключительно честной.
— Но мы и правда в архиве.
— Мэкон, ты же понимаешь, о чем я.
— Да, прости, — Мэкон тяжело вздохнул, впервые за долгие годы услышав, как она произносит его имя. — Что же заставило тебя пойти на такой риск, Лила?
— Твой отец кое-что скрывал от тебя. Я узнала об этом.
— Я много лет не видел его, — помрачнев при упоминании отца, отрезал Мэкон. — С тех пор как…
Он не договорил. Мэкон не видел своего отца с тех пор, как Сайлас вынудил его расстаться с Лилой. Сайлас погряз в извращенных взглядах, в ненависти к смертным и к светлым чародеям. Но Мэкон не хотел снова причинять Лиле боль, поэтому просто закончил:
— Я не видел его после трансформации.
— Ты должен знать одну вещь. — Лила понизила голос, как будто собиралась доверить ему страшную тайну: — Абрахам жив.
Как только она произнесла это, раздался свист, и в темноте рядом с ними материализовалась фигура.
— Браво! — громко захлопал в ладоши Абрахам. — А она гораздо умнее, чем я думал. Лила, насколько я понимаю? Тактическая ошибка с моей стороны, но твоя сестра без труда ее исправит. Ты со мной согласен, Мэкон?
— Сэрафина мне не сестра, — прищурился Мэкон.
Абрахам поправил галстук. Нарядный костюм и белая борода делали его больше похожим на Полковника Сандерса,
[14]чем на того, кем он являлся на самом деле — убийцу.— Ну-ну, не вредничай. Сэрафина — все-таки дочь твоего отца. Позор, что вы не общаетесь! — приближаясь к Мэкону, воскликнул Абрахам. — Знаешь, я всегда надеялся, что нам предоставится возможность встретиться. Уверен, мы с тобой поговорим, и ты все поймешь, найдешь свое место в порядке вещей.
— Свое место я и так знаю. Я сделал выбор и давно связал себя со Светом.
— Со Светом? — расхохотался Абрахам. — Это невозможно! Ты — темное существо по своей природе, инкуб! Твой смехотворный союз со светлыми чародеями, попытки защитить смертных — и все без толку! Ты — наш, член нашей семьи. Да и ради чего все это? Ради смертной женщины, с которой ты не можешь быть вместе? Женщины, которая вышла замуж за другого?
Лила знала, что это неправда. Мэкон принял такое решение не только из-за нее, но она была одной из причин. Она посмотрела на Абрахама и, набравшись смелости, произнесла:
— Мы найдем способ покончить с этим. Чародеи и смертные способны на большее, чем просто сосуществовать.
Абрахам изменился в лице. Он помрачнел и сразу перестал походить на стареющего почтенного южанина. Он улыбнулся Мэкону зловещей улыбкой:
— Мы с твоим отцом и Охотником надеялись, что ты присоединишься к нам. Я предупреждал Охотника, что братья часто разочаровывают. Как и сыновья.
— У меня нет отца! — гневно воскликнул Мэкон.
— В любом случае, я не могу позволить, чтобы ты или эта женщина вмешивались в наши планы. Это очень печально. Ты отвернулся от своей семьи, потому что влюбился в эту жалкую смертную, но она все равно умрет, потому что ты втянул ее в это.
Абрахам исчез, материализовался перед Лилой и открыл рот, обнажая блестящие белые клыки.
Лила закрыла лицо руками и закричала, но укуса не последовало: между ними возник Мэкон. Он загородил Лилу своим телом и оттолкнул ее.
— Лила, беги!
Лила, остолбенев, смотрела, как мужчины набросились друг на друга. Они дико кричали, как будто сама земля разверзалась под ними. Мэкон с гортанным воплем швырнул Абрахама на пол. А потом Лила кинулась бежать.
Небо закрутилось перед глазами, как если бы кто-то нажал на кнопку перемотки. Я увидел лицо Лив: ее губы двигались, она что-то говорила мне, но слов было не разобрать, и я снова закрыл глаза.
Мою маму убил Абрахам. Она погибла от рук Сэрафины, но приказ отдал Абрахам, теперь я уверен в этом.
— Итан? Ты меня слышишь? — взволнованно кричала Лив.
— Все в порядке, — отозвался я и попробовал сесть.
Все трое внимательно смотрели на меня сверху вниз, а на груди сидела Люсиль. Оказывается, я лежал прямо на мостках.
— Отдай. — Лив попыталась забрать у меня арклайт. — Он работает как своего рода метафизический канал. Ты не можешь контролировать его.
Я не выпустил арклайт из рук. Этот канал должен оставаться открытым любой ценой.
— Хорошо, тогда хотя бы расскажи мне, что произошло. Кто это был? Абрахам или Сэрафина? — спросила Лив, обнимая меня за плечи, чтобы поддержать.
— Все нормально. Я не хочу об этом говорить.
— Ты в порядке, чувак? — обеспокоенно посмотрел на меня Линк.
— В порядке, — ответил я, хлопая глазами.
Такое ощущение, будто я под водой и смотрю на них сквозь мутную рябь.
В нескольких метрах от меня Ридли поднялась с песка, вытирая руки об юбку, и ехидно заметила:
— «Все в порядке»! Знаменитые последние слова!
Лив закинула на плечо рюкзак и молча вглядывалась в конец самого бесконечного дока. Я встал рядом, посмотрел вдаль и сказал, пытаясь унять нервную дрожь:
— Это оно. Я чувствую.
А потом я посмотрел на Лив и обнаружил, что ее трясет не меньше моего.
6.20
ПРЕОБРАЖЕНИЕ