— Магии. Я сказала ему, что передала ее Ордену, но он мне не поверил. Он угрожал неприятностями, а когда на следующий вечер Томас вернулся домой, он сказал, что его пригласили вступить в некий особый мужской клуб. А на его лацкане я увидела булавку со знаком Ракшана.
— Это не просто так, — говорит Картик. — Они его завлекают.
— Я должна встретиться с Ракшана, — говорю я. — Ты можешь это устроить?
— Нет.
Он решительно взмахивает топором.
— Но они могут что-то сделать с моим братом!
— Он взрослый человек.
— Как ты можешь быть таким жестоким? У тебя ведь тоже был брат!
— Был когда-то.
Он опять взмахивает топором, и бревно разлетается на две половины.
— Пожалуйста… — прошу я.
Картик снова оглядывается на восточное крыло, потом кивает в сторону прачечной.
— Не здесь. Вон там.
Я жду в прачечной. Сегодня здесь нет прачек; старое помещение из камня и дерева пусто. Я нетерпеливо шагаю туда-сюда, мимо плиты, на которой выстроились в ожидании нагрева утюги. Я шагаю мимо больших медных ванн и задеваю ногами стиральные доски, поглядываю на длинные шесты с утолщенными концами — для вытаскивания белья из баков. Я толкаю каток для белья, и он начинает медленно вращаться. Я знаю, что эта вещь предназначена для того, чтобы выжимать воду из мокрых вещей, он стискивает их между длинными валиками… Как бы мне хотелось пропустить сквозь эту машину свои насквозь промокшие мысли, чтобы они просохли и стали легкими, не давили так на меня…
Наконец приходит Картик. Он останавливается так близко, что я ощущаю запах пота и травы, исходящий от него.
— Ты не представляешь, на что способны Ракшана, — предостерегает он меня.
— Тем больше причин отогнать их подальше от Тома!
— Нет! Ты должна держаться в стороне от Фоулсона и братства. Джемма, посмотри на меня!
Я этого не делаю, и потому Картик берет меня за подбородок и вынуждает взглянуть ему в глаза.
— Если твой брат будет и дальше вести себя так глупо, он будет для тебя потерян. Я не отдам тебя Ракшана.
На моих глазах вскипают гневные слезы. Я смаргиваю их.
— Я видела Амара. В сферах.
Я как будто ударила Картика.
— Где? Когда?
Он разжимает пальцы, и я отодвигаюсь на безопасное расстояние от него, к какой-то ванне.
— В сферах.
— Расскажи мне все! Я должен знать!
Он делает шаг ко мне, но я отхожу за ванну.
— Сначала ты мне поможешь. Устрой для меня встречу с Ракшана, и я помогу тебе найти Амара.
— Это шантаж!
— Да. Я многому у тебя научилась.
Картик изо всех сил грохает по стене кулаком, висящая там стиральная доска вздрагивает и звенит, и я тоже вздрагиваю. Настроение у Картика такое же мрачное, какое бывает и у меня, и вообще он так же переменчив.
— Мне нужно некоторое время, — ровным тоном произносит он. — Когда я обо всем договорюсь, я привяжу шарф к иве под твоим окном.
— Поняла. Спасибо.
Он даже не кивает в ответ.
— Как только мы покончим с этим делом, я уезжаю. Мы больше никогда не увидимся.
Он выскакивает за дверь, и вскоре я слышу, как он рубит дрова. Я выжидаю несколько минут. Этого достаточно для того, чтобы его слова улеглись у меня внутри, как раскаленный свинец, и все тело стало от них тяжеленным.
— Джемма, где ты пропадала? — спрашивает Элизабет, когда я возвращаюсь к столам.
— Леди не обязана сообщать всем, когда ей необходимо уединиться, не так ли? — говорю я.
— Ох! Конечно, нет!
И больше она не говорит мне ни слова, что меня только радует.
Мисс Мак-Клити была права — я во все вношу путаницу и смятение. Я окунаю кисть в яркую желтую краску и изображаю большое радостное солнце прямо в центре ее грязно-розового неба. Если ей нужно солнечное небо, так сделайте одолжение, получите его.
Ко мне бочком подходит Энн.
— Я только что подслушала разговор мисс Мак-Клити и мистера Миллера, — с придыханием говорит она. — Пропал еще кто-то из его людей. Они собираются вызвать инспектора, чтобы он во всем разобрался. Как ты думаешь, что с ними происходит?
— Вот уж не знаю, — ворчливо отвечаю я.
Я бросаю осторожный взгляд на Картика, который рубит последние обрезки бревен, безжалостно расправляясь с ними.
Резкий порыв ветра переворачивает горшочек с пурпурной краской. Она выплескивается на холст, уничтожая изображение замка в Пограничных землях.
— Вот не повезло тебе, Джемма, — говорит Энн. — Теперь придется начинать все сначала.
Вечером к нам приезжает инспектор Кент, и хотя из-за него приходится устраивать суматоху и перемещать холсты, сохнущие у камина, мы понимаем, что это вовсе не светский визит. При том, что пропали уже три человека, без инспектора просто не обойтись. Он топает ногами, стряхивая грязь с ботинок, и сообщает, что переговорил и с рабочими мистера Миллера, и с цыганами. Он начинает разговор с младшими девочками, устроив что-то вроде игры в расспросы: кто из них что-нибудь видел или слышал, что-то такое, что могло бы послужить намеком, пусть даже совсем небольшим. Наконец приходит и наша очередь, и нас, старших, загоняют в малую гостиную, с уютной обстановкой и горящим камином. Бригид приносит инспектору чашку чая.