Читаем Прекрасное сожжение (ЛП) полностью

– Шагай отсюда, Мерсер. Твои яйца будут благодарны, – предупредила я.

Команда засмеялась, Тодд встал ровно, выпятив вперед грудь, выглядев при этом на удивление трезвым. – Что-то ты охренительно болтлива для сезонной шлюхи, которая выпрашивает у местных выпивку.

После секундного оцепенения, ножки стульев заскрипели по полу, когда все ребята альпийского подразделения поднялись на ноги. Тодд окинул противников взглядом и отступил на шаг.

Выражения лиц пожарных были суровыми, но самое угрожающее принадлежало Тайлеру.

– Мэддокс! – Завопила Энни, перекрикивая музыку.

– Все нормально, – поднялась я. Наклонившись над столом, потянула Тайлера за рубашку.

– Ни хрена, – Тайлер продолжал испепелять Тодда взглядом.

– Не обязательно быть таким грубым, приятель, – произнес Лиам.

– Мэддокс, – вставил Джубал. – Мы хорошо проводим время, и этот пьяный идиот не должен испоганить веселье. – Затем указал пальцем на Тодда. – Вали отсюда. Последнее предупреждение.

Тайлер взглянул на Лиама.

– Позаботься о девушках.

Лиам кивнул.

Тодд открыл было рот что-то сказать, но прежде чем он успел сформировать хоть слово, Тайлер бросился на него. Внезапно, весь бар превратился в скопление ожесточенных возмущений, размахивание рук, крика, группы людей, расходившиеся в разные стороны при столкновении.

Лиам притянул Джоджо ближе к себе и вытянул руку поперек моей груди, разворачивая свое тело перед нами для защиты, но определенно не пытаясь скрыть своего веселья.

– Нет! – Завопила Джоджо, когда стол прогнулся и рухнул на пол. – Ох, папуля сильно разозлится.

Джек стоял на стуле, следя, кто оказывался на полу. Кот, Шугар и Пуддин отбрасывали всех, кто не являлся пожарным из этой кучи малы, подобно детишкам, копавшимся в коробке с игрушками.

– Перестаньте! Перестаньте! – Не выдержала я, стараясь избавиться от руки Лиама.

На короткий миг из моря хаоса показалась голова Тайлера. Мне удалось сбежать с безопасного места и схватиться за его футболку двумя руками. В тот момент, как сокрушительный удар Тайлера достиг челюсти Тодда, он заметил, что я цеплялась за него и, обернув его рукой свои плечи, подныривала и уворачивалась от различных приемов до тех пор, пока мы не оказались в безопасности переулка.

Я покачала головой.

– Это было… необязательно.

– Ты вся дрожишь, – потянулся ко мне он.

Я оттолкнула его. – Мерсер едва стоял на ногах, а ты напал на него.

– Элли… никто не позволил бы ему спокойно уйти после тех слов. Я постарался вырубить его прежде, чем кто-нибудь другой до него бы добрался.

– О, так ты сделал ему одолжение, – съязвила я.

Он передернул плечами.

– По крайней мере, его яйца остались целы.

Я замерла и потом опустила взгляд в землю, не в силах сдержать улыбку. Остальная часть команды вывалилась из дверей бара, половина из них хохотала, остальные поддерживали своих шатавшихся братьев.

Лиам и Джоджо держались за руки, драка дала им повод переступить барьер. После нескольких напитков все что им потребовалось – одно прикосновение, и Джоджо выглядела невероятно счастливой.

Джубал выдохнул.

– Мне кажется, это было необходимо, чтобы сбросить напряжение.

Фиш нахмурился.

– Вик не позволит нам вернуться до следующего сезона. А некоторые здесь живут.

– Я с ним поговорю, – вступилась я. – И Джоджо.

Все ребята заулыбались, похлопав по мне и обнимая на прощание.

– Спасибо, Элли, – поблагодарил каждый. – Увидимся в следующем сезоне.

Лиам поцеловал меня в щеку и подмигнул Тайлеру.

– Берегите себя. И перестаньте заниматься ерундой.

Джоджо потрясла ключами.

– Подвезти?

– Я о ней позабочусь, - ответил Тайлер.

Я посмотрела на него благодарным взглядом. Он меня не отпустил. Несмотря на мои слова, действия, он стоял передо мной, ожидая, чтобы в который раз проявить заботу.

Джек похлопал Тайлера по плечу, и члены команды, возбужденно обсуждая драку, разошлись по машинам, припаркованным на улице.

Тайлер помахал им и повернулся ко мне, зародив окутавшее нас молчание. Я обхватила живот руками, чувствуя, как осенний воздух остужает разгоряченное вспотевшее тело.

– Замерзла? – Забеспокоился Тайлер. – Моя куртка в грузовике.

– Я в порядке.

– Так… я запутался, – начал он. – Лиам и Джоджо?

Я громко захохотала, прижав руки к бокам и после опустив их к ногам. – Похоже на то. Я удивлена не меньше тебя.

– Уоттс сказал, что тебе предложили отправиться в путешествие.

Я кивнула.

– И что ты ответила?

– Путешествие требует денег, которых у меня нет.

– Это единственная причина?

– Тайлер…

Его плечи поникли.

– Не имеет значения, что я делаю, понимаешь? Я просто не могу… – он указал на пространство между нами. – Преодолеть все это.

Я сжала губы и в добавок стиснула их зубами. Мне так хорошо удавалось держаться от него подальше. Было бы жестоко признать правду.

– Что? – Его губы изогнулись в полуулыбке. – Скажи.

Я покачала головой.

– Не будь трусихой, Эллисон. Говори, – повторил он.

– Я не должна.

– Да. Должна.

– Я скучаю по тебе, – выпалила.

Он изучал мое лицо с незнакомой искоркой в глазах.

Я закрыла глаза.

– Постоянно думаю о тебе… в большинстве случаев, задаваясь вопросом, почему ты терпишь мое скотское поведение.

– Мы оба.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература