Читаем Прекрасный маленький городок (ЛП) полностью

- Конечно, нет.

- Покажите.

- Простите.

Джессика наклоняется к ней, отнимает от лица салфетку, чтобы женщина увидела всё ещё торчащий в её губе рыболовный крючок.

- Покажите.

- Я не обязана никому из вас показывать...

- Да я юрист, сука, и я прямо сейчас тебе торжественно клянусь: когда я вернусь в Лос-Анджелес, то первым делом позвоню в самую лучшую юридическую фирму в Денвере, найму самого крутого ублюдка и засужу и твою задницу, и эту вашу чёртову забегаловку! Вытрясу всё до последнего цента!

Рон видит, что женщина-клерк почти готова разрыдаться, и очень удивляется, когда она наклоняется вперёд, улыбается Джессике и открывает рот...

Двери в холл со скрипом открываются, привлекая внимание присутствующих.

На нём чёрная, толстая куртка, припорошенная снегом, к отвороту пришита звезда шерифа. Мужчина улыбается и кладёт на полку шляпу, с которой на паркет падает несколько комков снега.

- Добрый вечер, народ, - говорит он, шагая к ним.

- Ох, Артур, - женщина-клерк начинает рыдать. - Они мне столько наговорили...

Шериф подходит к стойке регистрации.

- О чём ты, Кэрол?

- Эта женщина мне грубила. Назвала сучкой. Угрожала подать в суд...

- Подождите минутку..., - вмешивается Джессика.

- Я дам вам высказаться. Потом, - говорит шериф и поворачивается к Кэрол:

- Расскажи, что случилось.

- Я пыталась объяснить этой паре, что у нас нет свободных ком...

- Да она врёт! - вопит Рон.

- Вам лучше пройтись, проветриться, - говорит шериф и направляется к входной двери. - Прошу вас, выйти.

Рон почтительно поднимает руки, и они с Джессикой пятятся к выходу.

Женщина-клерк кивает в сторону Рона.

- А этот джентльмен поднялся на второй этаж и начал колотить во все двери и кричать так громко, что я слышала его голос со своего места. У нас будет куча жалоб.

- А потом его жена начала тебя оскорблять?

- И он тоже.

- Что он сказал?

- Я точно не помню, но он много матерился. Они оба.

Рон видит, как шериф тянется через стойку и сжимает руку Кэрол.

- Прости, Кэрол. Я с ними разберусь.

- Спасибо, Артур.

Шериф надевает ковбойскую шляпу, разворачивается и направляется к чете Шталь, и на его лице насмешка граничит со злостью.

Он останавливается, и металлические носы его сапог находятся в полуметре от носов промокших кед Рона.

- Сэр, вы поднимались наверх и нарушали спокойствие гостей? Ругались на...?

- Я могу объяснить...

- Нет, не надо объяснять. Просто ответьте на вопрос, который я задал. Вы с вашей женой делали то, что я перечислил?

- В этой гостинице нет ни души, кроме нас четверых, а эта женщина не хочет предоставить нам номер на ночь. Пожалуйста. Пойдите наверх и проверьте сами.

Шериф Хансон наклонил голову, так что затрещали позвонки.

- Сэр, вы начинаете выводить меня из себя.

- Я не пытаюсь вывести вас из себя, офицер, я просто...

- Шериф.

- Что?

- Я шериф, а не офицер.

- Слушайте, шериф, последние пару часов здесь были для нас отвратительными, и мы лишь...

Шериф делает шаг вперёд, на добрых десять сантиметров возвышаясь над Роном, и прижимает того к стене. Его дыхание отдаёт мятными леденцами с корицей.

- Вы ответите на мой вопрос? Делали ли вы то, что говорила Кэрол?

- Вы не понимаете, она...

Шериф зажимает пальцами нос Рона, впивается ногтями в хрящ, подтягивает к дверям, которые открывает пинком правой ноги. Рон теряет равновесие, и шериф просто выталкивает его наружу в огромный сугроб снега, сваленного в кучу на свободном паковочном месте.

Он слышит слова Джессики:

- Не смейте, мать вашу, меня трогать.

- Тогда уходите сами.

Она подбегает к Рону, помогая ему сесть в снегу. Его нос горит огнём. Семья Шталей смотрит на шерифа, стоящего под навесом гостиницы Лон Кон и поправляющего смятую куртку.

- Угадайте, что произойдёт, если я ещё хоть раз увижу вас сегодня ночью?

- Бросите нас в тюрьму? - с издёвкой произносит Джессика.

- Нет, просто выбью из вас всё дерьмо. Из вас обоих.

Джессика поднимается на ноги и подходит к шерифу.

- Вы это видите? - кричит она, тыкая пальцем в нижнюю губу.

- Да, у вас в губе рыболовный крючок застрял.

- Ваш маленький ресторанчик вот там...

- Мне плевать. Вы истратили весь мой добрый настрой. И теперь я начинаю злиться, поэтому лучше бы вам свалить с моих глаз долой прямо сейчас.

- Пожалуйста, мы просто...

- Прямо. Сейчас.

Рон редко видел, чтобы Джессика шла на попятный, но сейчас что-то в тоне шерифа заставило её сойти с тротуара. Наверно, возможность того, что он может дать ей пощёчину или ещё хуже.

- Пойдём, Рон, - она наклоняется, протягивает ему руку, и они, взявшись за руки, идут по улице прочь от гостиницы.

Джессика поворачивает голову и кричит через плечо:

- Ещё ничего не кончено! Вы же это знаете, да?

- Лучше идём дальше!


-15-

- Ну что, болит, Джесс?

- Ужасно.

Они идут посреди Мэйн-стрит по единственной оставленной грузовиком колее. Джессика идёт впереди и рыдает, но Рон не делает ни единой попытки её успокоить.

Он уже однажды совершил такую ошибку, когда её обошли с должностью старшего партнера. Её страх и уныние тотчас превращались в ярость, как у раненого зверя.

- Мне холодно, Рон.

- Я размышляю.

- Размышляешь?

- Я проверял, в этом городишке нет сотовой связи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези