И слова звучали Тома, почти точь-в-точь, о том же.
Зачем я это делаю? Ради кого? Явно не ради себя!
Понимаю, что я недооценила Мэтью. Я считала его просто отпетым мерзавцем, ублюдком с непомерным эго. Но он оказался глубже, прозорливее и честнее. Как ни странно, мне это импонирует. Ни одной вежливой и фальшивой улыбки — только прямой оскал и слова, брошенные лицо. Только глаза в глаза и откровенность, без ярко раскрашенного фасада, за которым обычно прячут неприглядную правду. Мэт — резкий и грубый, непреклонный, но открыто говорит о своих желаниях, не таясь.
Ещё чего! Я не поеду.
И я не делаю этого.
Проходит день. Я надеюсь встретить Мэтью в офисе. Но он словно нарочно решил игнорировать меня. Не приезжает в офис. Не отвечает на телефонные звонки. Игнорирует письма.
Эй, мистер, посостязаемся в упрямстве?
В ответ — молчаливый игнор. Мэтью затаился и выжидает. Я обещаю себе не вестись на его провокацию. Твержу, что не поскачу на встречу к его члену, словно озабоченная нимфоманка.
Но в никуда ускользает ещё один день и наступает тоскливый вечер.
Потом ещё и ещё… Снова и снова…
Я отрываю новый лист на своём настольном календаре и едва не реву в голос. Я словно муха в его паутине. Увязла с самого первого дня нашей встречи. Я запуталась и до сих пор беспомощно барахтаюсь, запутываясь ещё больше.
Хочу к нему.
Он ломает меня даже на расстоянии, не прикасаясь пальцем. Не говоря ни слова. Ломает до основания. Вспарывает мораль, давит безжалостно и выстраивает новую меня. По кирпичику.
Плюс и минус. Стычка. Вспышка. Взрыв.
Его слова:
— И если ты считаешь, что этого мало, то подумай, что с другими у тебя нет даже этого! — крутятся на бесконечном повторе. Эта фраза звучит, как мантра, как заклинание вуду в моей голове.
Завтракая в очередной раз со своим женихом, я ловлю себя на мысли, что не понимаю ничего из того, о чём говорит мне Стенли. Я отвечаю ему, словно кукла. Бездушно. Без эмоций. Я не чувствую себя живой. Я словно выгоревшая пластмасса.
Ничто. Эта мысль опаляет меня кипятком. Торопливо извинившись перед Стенли, я сбегаю с завтрака, пресекая попытки жениха назначить встречу на поздний вечер. Покинув здание кафе, я отправляю короткое сообщение Мерзавцу. С одним-единственным словом:
Он отвечает почти мгновенно:
Это очередная игра. Вызов от него. Наверное, я точно сошла с ума. Но я решаю поехать сразу же, пока не передумала. Я торопливо снимаю трусики в туалете и прячу их в сумочку.
Сегодня на мне надето строгое офисное платье, подаренное Мерзавцем. Телефон выдаёт сообщение — Стенли беспокоится, всё ли со мной в порядке.
Я должна объясниться перед женихом. Должна вести себя, как подобает. Я должна поехать в офис.
Но я… сбегаю.
К нему, к Мерзавцу.
Глава 35. Эбигейл
Приехав по нужному адресу, отпускаю такси. Оглядываюсь и сверяюсь с адресом, туда ли я приехала. Я ожидала, что Мэт живёт в роскошном особняке или в жутко модном и дорогом пентхаусе, с дизайном для холостяка. Но я стою перед обычным, двухэтажным домом. Здесь потрескавшийся асфальт и разросшиеся кустарники. Старая, очень спокойная часть города.
Я подхожу к дому на трясущихся ногах. В окне мелькает тень. Поднимаюсь на крыльцо и поднимаю руку, чтобы постучать. Но дверь распахивается прежде, чем костяшки пальцев успевают коснуться тёмного дерева. На пороге стоит Мэтью. Он выглядит помятым и невыспавшимся. Скулы заострились и под ними виднеется щетина. Как будто и его измотало ожидание.
— Ты приехала!
— Да, — шепчу я.
— Хочешь войти?
— Хочу.
— Не передумаешь? — уточняет он.
Я отрицательно качаю головой. Но чувствую, что моя решимость исчезает по капле.
— Приподними платье, Огонёчек.
— Что? — спрашиваю я.
Мерзавец опирается плечом на дверной косяк, закрывая весь дверной проём своей раскачанной, широкоплечей фигурой. Он весь соткан из чернил, дерзкой брутальности и пряного мускуса. Он пахнет пороком и грязным сексом. Его близость будоражит мои нервные окончания.
— Хочу убедиться, что ты выполнила мой приказ!
— Я пришла без трусиков, — выдыхаю. — Я могу переступить порог дома и показать тебе.
— Нет. Ты не переступишь порог этого дома, пока я не увижу, что ты — моя послушная девочка…
Его взгляд направлен прямо на меня. Мэтью словно обрушивает на меня ведёрко со льдом, закинув пару кусочков за вырез платья. Мои сосочки мгновенно реагируют на его грязную игру в обольстительного ублюдка.
Мерзавец облизывает свои полные губы языком и перекатывает зубочистку из одного уголка рта в другой. Медленно из стороны в сторону, подхватывает зубочистку, ловко переворачивает её языком. Я смотрю заворожённо за танцем его языка.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература