Читаем Прекрасный принц (ЛП) полностью

Уинстон снова ударил меня по заднице, как истинный садист, наслаждавшийся моими стонами. Только после этого он неторопливо пошел к креслу. Подхватив сумку, Уин понес меня по коридору прочь от комнаты Тинсли. И спустя некоторое время мы оказались в спальне, определенно принадлежащей Уинстону.

Темно-синие стены.

Дорогое и современное напольное покрытие.

Элегантная мебель и минималистический декор.

От комнаты веяло мужской силой и холодом, но почему-то именно это согрело меня до глубины души. Ведь все здесь было пропитано Уинстоном. Бросив меня на кровать, Уин поставил сумку на пол.

— Я вернусь, — рыкнул он, пожирая взглядом мою грудь, практически вывалившуюся из бюстгальтера из-за нашей небольшой прогулки. — Будь готова.

Развернувшись, Уинстон зашагал к двери, но прежде чем он переступил порог, я окрикнула его, чтобы остановить.

— С днем рождения, мой парень.

Уинстон рассмеялся, и я ощутила разливавшееся в душе тепло, а потом показал средний палец и ушел, не сказав ни слова.

Моя широкая улыбка наверняка выглядела по-идиотски.

Я так сильно увязла в своих чувствах к этому мужчине.

*****

Когда чьи-то кончики пальцев стали нежно касаться ребер, мои веки затрепетали. Открыв глаза, я увидела Уинстона без рубашки. Он растянулся на кровати рядом со мной, подпер голову рукой и сверлил меня взглядом. Уин выглядел необычайно спокойным и, похоже, изучал меня, потому я воспользовалась случаем и стала открыто его рассматривать. Темно-золотистые русые волосы больше не были идеально уложены. Уинстон явно принял душ, и теперь пряди были влажными. С его полных губ обычно слетали жестокие фразы, но какую же эйфорию они пробуждали во мне, касаясь моей плоти. Протянув руку, я коснулась его губ кончиками пальцев. Уин тут же обхватил мое запястье, чуть отодвигая от себя.

— Ты в порядке? — нахмурилась я, вглядываясь в его черты.

Приоткрыв рот, он обхватил губами три моих пальца. После довольно больного укуса, я заехала ему коленом по бедру. Он разжал зубы и сверкнул своей дьявольски красивой улыбкой, но такой коварной, что мне явно стоило приготовиться к мучениям.

— Теперь да, — Уинстон обхватил меня за бедро и притянул ближе к себе, а потом провел большим пальцем по так и не смывшимся — написанным фломастером — словам на моем животе. Я вздрогнула. — Расскажи мне все.

У меня будто кровь застыла в жилах. Я снова почувствовала отвращение и ужас, вспоминая, как сводные братья со мной обращались, как испортили мое платье, ограбили и угрожали. Встреча с Лео Морелли стала вишенкой на торте.

— Мэнди увидела надпись, — кивнула я на свой живот, который Уинстон снова принялся поглаживать. — Взбесилась. Сказала, что я позорю семью, — я пожала одним плечом. — Что я ей отвратительна.

По пылавшему взгляду Уинстона я могла предположить, что сам он испытывал ко мне нечто противоположное.

— Потом она оставила меня с ними, — я с трудом сглотнула, сдерживая слезы. — Они упомянули Гарвард.

Уинстон прищурился.

— Я ведь их предупреждал. А я всегда выполняю свои угрозы.

— Что ж, они обвинили в этом меня. Будто я тебя упросила на это.

Уинстон напрягся, но поглаживания остались мягкими.

— Что было потом?

— Они украли все мои наличные. Заставили разблокировать телефон и сказать им пароль от ноутбука, — слезы все же скользнули по щекам, и я их тут же утерла. — А потом перевели себе все, что было на моем счете.

Уинстон был убийственно спокоен, единственное, что выдавало его эмоции — непрерывно пульсировавшая жилка на скуле и вена на лбу. Он великолепно держал себя в руках, выглядя хладнокровным и собранным, когда внутри него, очевидно, бушевал шторм. Меня практически обжигал его яростный взгляд.

— Дальше, — отрезал он. — Рассказывай.

— Они прижали меня к полу и стали прямо на мне резать платье. А потом кинули меня в душ, — очередная слеза скатилась по щеке и замерла на подбородке.

Уинстон поднял руку и стер ее своим пальцем, после чего попробовал на вкус. Я следила за ним, пока он облизывал свою кожу.

— А потом?

Мне хотелось рассказать ему про Лео Морелли, но он совсем не походил на моих сводных братьев. Лео опасен. Как я понимала, Морелли были кем-то вроде мафиози. Страшно было говорить о нем Уинстону, когда Лео потребовал именно этого не делать.

— Мне больше нечего сказать, — я положила свое бедро поверх его, а потом толкнула Уинстона на спину и оседлала. — Все, настало время твоего подарка на день рождения.

Уин посмотрел на меня очень пристально, изучая каждую частичку, чтобы понять, что именно я упустила. Этот мужчина не просто так стал королем этого города. Уинстон на вершине, потому что умен и ничто не ускользало от его внимания. Мне лишь хотелось, чтобы он не давил. «Я обязательно что-нибудь придумаю». Да и как знать? Может, Лео больше болтал, чем делал. Сперва надо понять, связан ли он с ужасной троицей.

— Давай посмотрим, что нищая горничная купила своему боссу, — усмехнулся он, грубо впившись пальцами в мои бедра.

— Я не покупала, — дерзко парировала я. — Сделала своими руками.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы