Читаем Прексасп полностью

ПАТИЦАЙТ Но ведь известно также, что ночью, перед тем как Смерд вынес тебе оправдательный приговор, ему с твоих складов были доставлены три телеги с шерстью, зерном, выдержанным финиковым вином и вином нового урожая.

ОТАН Это известно?

ПАТИЦАЙТ Известно. А что касается весьма полезного выступления против карпов, этой действительной или воображаемой напасти, то поведение моего брата расследовал и одобрил суд магов высшего ранга.

ОТАН Ходят слухи, что председателем этого суда был ты.

ПАТИЦАЙТ Я? Ну да, а кто же еще?

ОТАН Вот именно, кто же еще? Так что будь осторожен, а вдруг осторожность потребуется тебе раньше, чем мне. Бог в помощь, господа. Уходит.

ПАТИЦАЙТ Ты во что меня втравил, олух? Наши доносы на него не сработали.

МАГ СМЕРД А я добьюсь, чтобы не сработали его доносы на нас. Говорю тебе, брат мой, настал час, когда откроются тайные книги и разразится битва между бесами и сияющими духами в ореолах света.

ПАТИЦАЙТ Возможно. Мы, люди старого закала, давно уже остепенились, потому и опасаемся вашей молодой прыти. Ну, так и быть, отправимся на корабле в Мемфис и подадим царю жалобу на Отана.

МАГ СМЕРД В Мемфис? Рисковать жизнью, являясь в золотой оплот порока?

ПАТИЦАЙТ Не бойся ничего, Прексасп уладит это дело. Он второй человек после царя, он один знает подход к угрюмому нраву Камбиза. И одновременно он наш человек при дворе, магистр нашего ордена и очень толковый неподкупный чиновник. Главное — попасть в Египет прежде Отана. В наше время, когда замараны все, обвиняют того, кто оказался на месте вторым. Поспешим же. Уходят.

Отан и Смерд, в паланкинах.

СМЕРД Маг Смерд? Брат наместника, этот невежда, носящий мое имя? А правда, что он к тому же похож на меня?

ОТАН Как мартышка на принца.

СМЕРД Даже настолько? Знаком приглашает Отана в свой паланкин. О чем вы спорили?

ОТАН Он поносил меня за нашу небольшую карательную экспедицию против неплатежеспособной общины. А я обвинял его в нарушении религиозного мира в той же общине.

СМЕРД А можно замять это дело? Если его нельзя замять, придется его раздуть. Я сам отправлюсь с тобой в Мемфис, и немедленно; у нас осталось не намного больше минут, чем голов. Не хотелось бы их потерять.

ОТАН В суде председательствует Прексасп, а он — маг, как и наши противники.

СМЕРД У него на гербе изображена асцидия. Хотя она принадлежит к высшим животным, но, прожив на свете всего один день, сбрасывает свой позвоночник. Прексасп служит у моего брата, и он поостережется враждовать со мной. Не вешай нос, Отан, времена святош прошли. Они вопят громче, чем всегда, так как народ крепче зажимает уши. Давай померяемся с ними силой. Я хочу сказать, что ты вступишь в открытую схватку со Смердом.

Труп одного из вас весь свет понять заставит,Безумье или ум в Персидском царстве правит.2Царский дворец в Мемфисе

Камбиз, Смерд, Патицайт

КАМБИЗ

Нет, людям никогда не обрести покоя.Своим не дорожим, но требуем чужое.И алчем преуспеть, тоскуя о былом,Но счастьем, что дано, увы, мы не живем.О, как же я мечтал об этом царстве черном,Как жаждал овладеть Египтом непокорным.И вот принадлежит мне Нил и лотос белый,А в мыслях у меня лишь Персии пределы.Как куст, что на ветру дрожит неудержимо,Так жду и я гостей из Персии любимой.К орлу летит гнездо, к окраине — столица:Элам, душа страны, на край ее стремится,И Сузы, город коз, встает перед глазами,И синий небосвод, простертый над горами.О, Патицайт и Смерд, при вашем появленьеВдруг ожил край родной в моем воображенье.Пусть горек повод ваш, о коем спор идет,Уж самый ваш приезд — его сладчайший плод.

Впрочем, этот спор уже близок к своему разрешению. Прексасп!

Прексасп.

Как продвигается тяжба?

ПРЕКСАСП Я слушал, о, владыка всех людей.

КАМБИЗ Важное дело?

ПРЕКСАСП Самое важное из дел, если не считать цареубийства. Письменное обвинение в самовольных мыслях, в непослушании и попытке раскола страны.

КАМБИЗ Кто выдвигает обвинение, Прексасп? Ростовщик Отан против мага Смерда или маг Смерд против ростовщика Отана?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги