– Как вы смеете! – возмутилась Тесс. На щеках у нее вспыхнули яркие красные пятна.
– Ну, Тесс, золотко, не злитесь. Я просто пошутил. Джимми попытался сделать вид, что сожалеет о сказанном, но коварная улыбка выдавала его.
– Нам действительно нужно обсудить с вашим мужем нечто жизненно важное. В ваших же интересах хотя бы выслушать нас. И, – его улыбка стала еще шире, – обещаю, что буду вести себя примерно.
– Ну хорошо, – неохотно согласилась Тесс. Круто повернувшись, она направилась к выходу в патио. – Так что же такое важное и неотложное вы хотели нам сообщить?
Джимми уселся на скамью, скрестив вытянутые ноги, и посадил котенка себе на колени. Моу предпочел стоять, опираясь одним плечом о стену. Глаза его смотрели настороженно.
– Вы не собираетесь предложить нам лимонаду и печенья? – нахально ухмыльнулся он.
Не поддавшись на удочку и сохраняя самообладание, Тесс произнесла холодным, ровным голосом:
– Боюсь, что нет, джентльмены. Единственное, что я могу предложить вам, прежде чем вы уедете, – это холодную воду.
Джимми поглаживал котенка по пушистой спинке, задерживаясь на пышном воротничке у шеи.
– Кажется, не только у этой киски есть коготки. Как ты считаешь, Моу?
– Никогда не любил кошек, – бесцеремонно заметил Моу. – Слишком они независимые, на мой вкус. В молодости мне нравилось показывать им, кто хозяин.
Его маленькие злобные глазки перебегали с котенка, доверчиво свернувшегося в клубок на коленях Джимми, на Тесс.
У Тесс мурашки побежали по спине. Она знала, что Моу и Джимми раньше были в банде Куонтрилла и, несомненно, способны на жестокость и насилие. Ей очень хотелось, чтобы Зак вернулся как можно скорее. А еще Тесс пожалела, что ее «смит-и-вессон» спрятан в спальне.
Заметив замешательство Тесс, Джимми фыркнул.
– Да, я припоминаю, что не всем ученикам Моу удалось пережить его уроки.
Тесс поняла намек. Она незаметно взглянула в сторону комнаты, где спал мальчик, надеясь, что его не разбудят мужские голоса. От Джимми и Моу можно было ожидать любой подлости, и ей не хотелось бы с ними связываться.
– Вы сказали, что заехали обсудить какие-то дела. Я с удовольствием передам ваше сообщение мужу.
– Что за спешка, золотко? – спросил Джимми, подняв свою темную бровь и искоса глядя на нее. – Как вы сказали, где ваш муж?
– Я ничего не говорила, – резко ответила Тесс, подавляя желание вытереть влажные от страха ладони о юбку.
– Может быть, ему надоело играть роль мужа и он сбежал? – с издевкой предположил Джимми.
Моу достал пачку жевательного табака из кармана рубашки.
– Припоминаю, что я видел его вчера поздно вечером в заведении Лили.
– Мне надоели ваши оскорбления. – Тесс холодно взглянула на них. – Думаю, вам пора уходить.
Но мужчины не обратили никакого внимания на ее слова и не сдвинулись с места. Тесс растерялась. Против них она бессильна, ей не удастся заставить их уйти. Понимая, что Тесс находится в безвыходном положении, мужчины совершенно открыто радовались ее беспомощности.
Тесс изо всех сил старалась сохранить невозмутимость, не желая показывать, что внутри ее все дрожит от страха.
– Если вы забыли, то я напомню вам, что половина «Касита-де-Оро» принадлежит мне. Может быть, объясните мне, зачем вы приехали?
– Если вы так настаиваете, золотко, – ответил Джимми, лениво меняя позу. – У вас с Маклейном было время обдумать наше предложение, вот мы с Моу и хотели узнать, не передумали ли вы.
– Нет, – не колеблясь, ответила Тесс. – Мы не намерены ничего продавать сейчас.
– Не торопитесь, милая. Мы готовы проявить щедрость. Если вы хотите больше денег, то...
– Мы не продаем, – поспешила ответить ему Тесс.
Моу положил в рот щепоть табака.
– Не глупите, Тесс. Все может быть, несчастный случай или еще что-то. Ранчо не много будет стоить, если вдруг произойдет пожар и все сгорит дотла.
– Мне не нравится, когда мне угрожают, – стояла на своем Тесс. Она понимала, что эта беззастенчивая парочка пытается запугать ее. Она испугалась, но жгучий, яростный гнев лишил ее всякой осторожности.
– Убирайтесь отсюда! – потребовала она, сжав кулаки. – Сейчас же!
На лице Джимми Джеролда не осталось и следа от его обычной любезности. Он опустил Дымку на землю. Прежде чем Тесс удалось остановить его, Моу схватил котенка за шкирку.
– У кошек такие тощие шейки. Свернуть их – пара пустяков. Крутанул – и готово, – усмехнулся он, нагло глядя в испуганное лицо Тесс. – Прощай, киска.
Скрип колес своевременно оповестил о прибытии Зака. Тесс выхватила котенка из рук Моу и поспешила встретить мужа и, возможно, Амелию. Она подошла к двери как раз тогда, когда Зак помогал индианке-папаго выбраться из повозки. Низкорослая индейская лошадка была привязана позади.
Амелия задержалась, поправляя колыбель, привязанную у нее за спиной, а затем последовала за Заком к дому.
– У нас посетители, – тихо, чтобы их никто не мог услышать, сказала Тесс Заку.
Тот коротко кивнул в сторону двух лошадей, пасущихся неподалеку.
– Я узнал их лошадей. Чего они хотят?
– Они хотят узнать насчет своего предложения.