Читаем Прелюдия полностью

– Я знаю, что вы с Романом должны были отправиться в Норвегию сразу после твоего тринадцатилетия. Позволь мне исполнить его желание. Когда будешь готова, пожалуйста, позволь мне отвести тебя туда.

Сжимая его руку, я восклицаю:

– Я бы с удовольствием!

Джулиан, похоже, собирается что-то сказать, но потом останавливается. Я продолжаю наслаждаться произведениями искусства и ещё раз благодарю его.

– Не благодари. Празднование ещё не закончилось, так что мы можем остаться здесь ненадолго или ты хочешь продолжить? – наши руки сплелись воедино, идеально подходя друг другу.

– Давай продолжим. Прошло много времени с тех пор, как я была в одном из моих любимых мест.

Мы прогуливаемся по Нью-Йоркскому музею современного искусства, рассматривая более знакомые произведения искусства: «Танец» Матисса, «Дом у железной дороги» Эдварда Хоппера и «Банки с супом Кэмпбелл» Уорхола. Мы могли бы с лёгкостью провести ещё несколько часов в музее, но, когда наши желудки одновременно урчат, мы понимаем, что проголодались.

– Это у тебя? – спрашивает он.

– Нет, я подумала, что у тебя.

Мы смотрим друг на друга, не в состоянии подавить свой громкий смех. Пытаясь перевести дыхание, Джулиан произносит:

– Лина, я знаю, что это твой день рождения, но на самом деле, я бы не отказался поесть домашней пасты. Ты не против?

– Звучит идеально.

Мы идём рука об руку по 53-й Уэст-стрит под лёгким дождём. Всего пару минут спустя мы сидим и наслаждаемся домашней пастой в «Remi». Я вспоминаю свои первые годы после колледжа, когда я работала в небольшой фирме, офисы которой находились в том же здании, что и этот ресторан. Джулиан c жадностью поглощает свою курицу по-милански, пока я рассказываю ему о своём первом боссе, который, несмотря на то, что постоянно сидел на диетах, всё равно каждый день ел пасту из «Remi», как будто это была его последняя еда.

– Аминь, – говорит Кейн, поднимая бокал.

Обед прекрасен. Однако, Джулиан смотрит на свои часы, и одновременно с этим ко мне приходит разочарование.

– Дорогая, нам скоро нужно уезжать.

Не могу вспомнить, когда в последний раз я чувствовала себя так хорошо. Прекрасно, как в последние несколько недель с Джулианом Кейном. Мы ловим такси и в тишине возвращаемся ко мне, его большая рука сжимает мою. Время от времени, его большой палец легонько потирает мою ладонь успокаивающими, нежными движениями. Он подпевает радио, в то время как я восхищаюсь видами моего любимого города и наслаждаюсь компанией красивого мужчины, делающего меня счастливой. Таксист паркуется в нескольких футах от моего дома. Джулиан открывает для меня дверь, прежде чем дать указание таксисту:

– Пожалуйста, держите счётчик включённым. Я буду через несколько минут.

И реальность поражает меня.

Мой день рождения закончился.

Глава 38


Мы стоим перед моим домом, студенты и соседи проходят мимо нас.

– Счётчик крутится, чувак, – водитель прерывает наш момент.

Игнорируя мужчину, Джулиан поворачивает меня лицом к себе. Его волосы восхитительно растрёпаны. Полные губы слегка влажные. Я вспоминаю, каково это было – целовать его, то есть, по-настоящему, на самом деле целовать его. Когда в воздухе не было ни капли сомнений. Это был всего лишь поцелуй. От этой мысли мои уже без того покрасневшие щеки краснеют ещё сильнее. Я отворачиваюсь. В одно мгновение он кладёт указательный палец мне под подбородок и слегка приподнимает его, заставляя мои глаза встретиться сего.

– Я вернусь в пять тридцать, чтобы забрать тебя. Твой день рождения еще не закончился, – говорит Джулиан, прежде чем поцеловать меня в лоб.

Мгновенно моё настроение меняется, и я сияю.

Я наблюдаю за тем, как его длинные ноги скользят в такси. Прежде чем открыть главный вход в дом, я жду, пока они, наконец-то, отъедут от бордюра. Джулиан смотрит в окно, и эта его полуулыбка поднимает моё настроение. Преодолевая ступени лестничной клетки, я напеваю песню, которая годами не приходила мне в голову. Когда я заканчиваю напевать «The Look of Love», за дверью моей квартиры меня приветствуют несколько пакетов и цветочная композиция. Коробки от Роджера и Патти. Цветы от Наны. Я не удивлена, что не получила подарка от Эндрю. Он не дарил мне подарков на день рождения более десяти лет. Но я ожидала хотя бы звонка.

Я бросаюсь в гостиную и кладу цветы на обеденный стол. Нана всегда присылает мне на день рождения композицию из белых цветов, состоящую из роз, тюльпанов и попурри. На мой четырнадцатый день рождения она призналась, что моя мать любила розы сорта «Isle of White». С тех пор моя бабушка всегда присылала их мне по особым случаям. Я осматриваю комнату и улыбаюсь другому букету из таких же белых роз от Джулиана.

Как он мог запомнить эти цветы?

Подарок от Роджера из Нейман Маркус. Внутри большой коробки лежит ещё одна коробка – серебряная. Прилагаемая карточка гласит:

«С Днём Рождения!

Перейти на страницу:

Все книги серии Интрижка для двоих

Интерлюдия
Интерлюдия

Одна ночь. Это все, что предложил Джулиан Кейн. И разбитое сердце как единственный сувенир. Утром после самой незабываемой ночи в моей жизни, Я проснулась с минус одним мужчиной и плюс одной запиской. С высоко поднятой головой, Я полна решимости жить дальше без двух разбивших мне сердце мужчин. Моего бывшего жениха, который с легкостью отпустил, даже не взглянув на меня. И ошеломляющего, великолепного англичанина, который заставил меня кричать бессвязные слова… Всю. Ночь. На пролет. Когда трагические обстоятельства заставляют Джулиана стать ближе, чем когда-либо до этого, это происходит с непоколебимой страстью… и новым предложением в не традиционной форме - без обязательств. Напряжение нарастает. Раскрывается судьбоносная правда, происходят новые сексуальные авантюры. Но остается вопрос, станем ли мы когда-нибудь друга для друга чем-то большим, чем эта… интерлюдия?   Интерлюдия Сущ. 1. Как правило, небольшое и несложное произведение или драматическое зрелище ; 2. Промежуток или перерыв в периоде, пространстве или событии; 3. Музыкальная композиция, вставленная между частями более длинной композиции, драмы или религиозной службы.  

Оден Дар

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги