Добившись, как им показалось, удовлетворительной сноровки в обращении с сумочками, они принялись самым придирчивым образом рассматривать друг друга. Обиа Гэри сверкала и переливалась. Вышивка на сумочке была крайне замысловатая, рисунок напоминал дракона. У Дорс обиа была гораздо проще, все украшение – тоненькая полоска поперек центра, чуть светлее ткани.
– Простенько, но со вкусом, – похвалила Дорс свою сумочку.
– А теперь, – объявил Селдон, – мы их сложим и уберем во внутренние карманы. Еще захватим мою кредитную карточку – прошу прощения, не мою, а, если точнее, Челвика, и еще возьмем Книгу. Ее мы положим вот сюда, в другой карман.
– Книгу? Ты не боишься брать ее с собой?
– Да я просто обязан ее взять! Уверен, всякий, кто направляется в Святилище, обязательно захватывает с собой копию Книги. Мицелий же говорил, что там все читают. В случае необходимости, мы с тобой уставимся в одну Книгу. Глядишь, никто не заметит. Ты готова?
– Не сказала бы, но я иду с тобой.
– Путешествие нам предстоит серьезное. Будь добра, проверь, не выглядывают у меня на этот раз волосы из-под шапочки. Кстати, не советую почесывать голову.
– Не буду. Ты в порядке.
– Ты тоже.
– Только ты сильно нервничаешь.
Селдон лукаво проговорил:
– Угадай, почему?
Дорс невольно потянулась к нему, схватила за руку и тут же отшатнулась, сама удивленная своим внезапным порывом. Она потупилась и одернула кертл. Гэри, удивленный, но довольный, откашлялся и сказал:
– Ну, пошли.
Глава двенадцатая
Алтарь
Робот
Никто их не заметил.
Гэри Селдон и Дорс Венабили повторили свой вчерашний маршрут, и на этот раз никто не обратил на них никакого внимания. Пару раз им пришлось потесниться в автобусе, чтобы дать место другим пассажирам. Народу в этот день в транспорте было полно, и в автобусе было душновато от запаха не слишком чистых кертлов.
Наконец они добрались до цели.
– Это, похоже, библиотека, – сказал Селдон вполголоса.
– Наверное, – так же негромко сказала Дорс. – По крайней мере, это именно то здание, на которое нам вчера показывал Мицелий Семьдесят Второй.
Они неторопливо зашагали в направлении библиотеки.
– Дыши глубже, – посоветовал Селдон. – Вот он, наш первый рубеж.
Из раскрытых дверей лился тускловатый свет. Гэри и Дорс шагнули на первую из пяти широких каменных ступеней и сразу поняли, что лестница самая обычная, и наверх их не повезет. Дорс едва заметно поморщилась и дала Селдону знак шагать наверх на своих двоих.
Шагая по ступеням, оба испытывали примерно одинаковые чувства: до чего же Микоген отстал от всего света в технике. Сразу же за дверью стоял стол, а за ним сидел мужчина, склонившись над пультом самого примитивного и неуклюжего компьютера из всех, какие когда-либо видел Селдон.
Мужчина не удосужился даже взглянуть на посетителей. «И очень хорошо, – с облегчением подумал Селдон. – Да, собственно, зачем ему на посетителей глядеть? Все микогенцы на одно лицо – белые кертлы, лысые головы. Очень удачно для двоих варваров, очень!»
Итак, не поднимая головы, мужчина рассеянно поинтересовался:
– Ученые?
– Ученые, – отозвался Селдон.
Мужчина качнул головой в сторону внутренних дверей:
– Прошу проходить. Идите и наслаждайтесь.
Дорс и Гэри не стали ждать повторного приглашения и поторопились войти в зал. Там никого не было. Видимо, библиотека была не слишком популярным местом. А может, ученых в Микогене было мало. А скорее всего – и то и другое.
Селдон прошептал:
– Я был почти уверен, что у нас потребуют какие-нибудь пропуска или читательские билеты и придется врать, будто мы их забыли.
– Наверное, он просто радуется, что сюда вообще хоть кто-то заглянул. Ты только погляди вокруг! Если бы здания могли умирать, как живые существа, можно было бы с уверенностью сказать, что мы попали внутрь трупа.