Читаем Прелюдия к убийству. Смерть в баре (сборник) полностью

– Тому, как они встретились и разошлись? Да, в этом есть некий резон. Но непонятно, почему они так нервничают, когда речь заходит об этой встрече. Можно предположить, что мисс Прентис застала молодых людей, когда они целовались, тогда понятна причина смущения Генри. Но почему все-таки мисс Прентис дрожит и бледнеет?

– Она же старая дева? Может, это ее шокировало?

– Возможно.

Аллейн внимательно изучал мокрую дорогу.

– Прошлой ночью дождь был очень сильный. Эта ветка могла обломиться совсем недавно. Генри сообщил мне, что их телефон не работал в пятницу вечером. По его мнению, именно из-за упавшей на провода ветки в Топ-Лейне. Итак, перед нами провода, и ясно как божий день, что это та самая ветка. Подождите, нам, кажется, повезло. Они подвинули ветку с еще не высохшими листьями. Точно. Посмотрите сюда. Они стояли здесь. Следы ног намного четче, чем отпечатки пальцев рук. Вот эти следы принадлежат Дине Коупленд. Если они на самом деле ее, значит, наши догадки верны. Следы ведут из-за поворота до самой насыпи. Земля была мягкая, но не очень влажная. Спускаясь вниз по холму, мы видим следы Дины, когда она сходила с мокрой дороги под защиту насыпи и деревьев. В следы налилась вода, но вот они. И вот здесь, где упала ветка, они и встретились.

– Да еще как встретились! – воскликнул Найджел, глядя на глубокие пересекающиеся следы. – Длительная была встреча! Любовное свидание! Она производит впечатление хорошей девушки. Я надеюсь, что мистер Генри…

Басгейт резко замолчал.

– Итак, вот что у нас есть. Не уходите так далеко. Элеонор Прентис, скорее всего, вышла из-за угла, прошла около двух шагов и неожиданно остановилась. Вот это ее следы, расположенные совсем близко друг к другу. Она стояла на одном месте какое-то время, глядя на влюбленных, но что случилось потом? Обычный разговор? Не думаю. Надо будет попробовать узнать это у молодых людей. Элеонор мне не скажет. Да, вне всякого сомнения, это следы ее туфель. Кожа черного теленка, острые носы, низкие каблуки. Обувь церковной курицы. Она надевала их сегодня утром.

Аллейн присел на корточки около следов старой девы и указательным пальцем потрогал сырую землю. Затем посмотрел на Найджела.

– Что ж, это доказывает одну вещь, – сделал вывод инспектор.

– Какую?

– Если это следы Элеонор Прентис, то не она пыталась заглянуть в окно ратуши. Подождите здесь, Басгейт, хорошо? Я схожу к машине за вещами. У нас будет образец этих отпечатков.

II

В двенадцать часов тридцать минут Аллейн и Найджел приехали в Ред-Хауз. Старшая горничная сообщила им, что мистер Фокс все еще здесь, и провела в викторианскую гостиную. Эта комната, обшитая шелковыми японскими панелями, красноречиво рассказывала о службе умершего генерала Кампанула на востоке. В ней стояло слишком много мебели и царила крайне неприятная атмосфера. Инспектор сидел за письменным столом у окна, и перед ним лежало несколько аккуратных стопок бумаги. Он встал и посмотрел на гостей спокойным взглядом поверх очков.

– Здравствуйте, Фокс, – поприветствовал его Аллейн. – Как поживаете?

– Вполне спокойно, благодарю, сэр. Доброе утро, мистер Басгейт.

– Доброе утро, инспектор.

– Что у вас здесь? – спросил служащий Скотленд-Ярда.

– Набор писем, сэр, но ни в одном ничего полезного нет.

– А что это за зловещий листок писчей бумаги? Отвечайте, старый черт. Это завещание, да?

– Ну да. Это оно. – Фокс протянул его Аллейну и подождал, пока тот прочтет.

– Она была обеспеченной женщиной, – отметил инспектор.

– И как мисс Кампанула распорядилась своим состоянием? – поинтересовался Найджел.

– Ничего интересного для публикации в газетах.

– Ну хорошо, хорошо.

– Она оставила пятьдесят тысяч, – сообщил Аллейн. – Тридцать из них завещаны преподобному Уолтеру Коупленду, пастору прихода Святого Жиля в Винтоне, в знак глубокой благодарности за духовное руководство и неизменную мудрость. Он должен использовать эти деньги по своему усмотрению, но она надеется, что они не будут переданы другим лицам. Пятнадцать тысяч для ее дорогой подруги Элеонор Джернигэм Прентис, четыре тысячи для Эрика Кампанулы, сына Уильяма Кампанулы, троюродного брата завещательницы. По последним данным, Эрик проживает в Найроби, в Кении. Эти четыре тысячи должны быть переданы адвокатам покойной – господам Вотерворсам и Биггсу, а они отдадут деньги по назначению. Завещательница также надеется, что ее троюродный брат не спустит всю сумму на выпивку и женщин, а будет помнить о ней и изменит свое поведение. Одна тысяча должна быть поделена между слугами. Датировано вторым мая тысяча девятьсот тридцать восьмого года.

– Там было еще примечание, датированное той же датой этого года, – добавил Фокс. – Вот оно, сэр.

Аллейн прочел вслух, подняв одну бровь:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы