Читаем Прелюдия любви полностью

Луна своим нежным таинственным светом заливала кустарники и деревья. Кругом царила абсолютная тишина. Лишь откуда-то издалека доносились трели цикад и редкое щебетание птиц. Даже ветер не играл, как обычно, с листьями. Из окон дома были слышны звуки музыки и звонкий смех гостей. В саду — ни души.

Почувствовав близость Гиллеспи, Мэри ощутила угрызения совести. «Все-таки не нужно было выходить с ним сюда, — мелькнуло в глубинах сознания Кейт. — Ладно, мы немного пройдемся — и домой. Не хочется, чтобы Дуглас заметил наше отсутствие».

Когда они свернули на боковую аллею, Мэри остановилась.

— Нам нужно возвращаться, сэр.

— Еще одну минутку, — пробормотал Кеннот. — Давайте немного пройдемся.

Несколько шагов — и они оказались в полной темноте. Кейт почувствовала, как ею овладевает отчаяние. Она почти силой остановила своего спутника.

— Сэр, пожалуйста… Мне вообще не следовало выходить с вами.

— Мэри, вы не доверяете мне?

«Конечно, не доверяю, — подумала Кейт. — Однако глупо и невежливо разговаривать с ним в таком тоне. Кроме того, я ведь сама согласилась выйти с ним на прогулку».

— Сэр, мой муж будет крайне раздражен, если заметит, что нас долго нет.

Слишком поздно она вспомнила предупреждение Маргарет и свое собственное решение не предпринимать ничего предосудительного по отношению к Адаму. На душе стало горько и пусто. Только сейчас до нее дошло, что муж снова разъярится, узнав об этой ночной прогулке.

— Нам немедленно нужно вернуться в дом, к гостям, — выпалила Кейт скороговоркой, причем почему-то шепотом.

Он тоже заговорил на полтона ниже и повернулся к ней лицом.

— Ну, если вы так настаиваете, миледи, в чем, кстати, я очень сомневаюсь… Может быть, — добавил Гиллеспи более грубо, — вы соблаговолите разрешить мне поцеловать вас, прежде чем мы отправимся назад? Всего только один поцелуй…

Мэри покраснела от гнева и возмущения. Положение становилось крайне опасным.

— Ни за что, сэр, — резко ответила она, стараясь скрыть страх. — Вы не должны просить меня об этом.

Кеннот положил ладони ей на плечи и попытался привлечь к себе.

— Простите, но я не могу перебороть себя, — вздохнул он.

В его голосе звучала необузданная страсть, и Кейт окончательно поняла, что совершила роковую ошибку, выйдя с ним в сад. Гиллеспи удвоил усилия: Мэри не могла противостоять силе крепкого мужчины. Кроме того, она никак не могла решиться дать достойный отпор этому красавчику, так как боялась шуметь.

Стараясь уклониться от нетерпеливых губ Гиллеспи, Кейт отклонила голову — и застыла от ужаса, потому что увидела своего мужа.

Дуглас стоял на перекрестке аллей, сложив руки на широкой груди, и не отрывал от них раздраженного и злого взгляда.

— Сэр, я должен попросить вас убрать руки, — жестко бросил он. — Немедленно отпустите мою жену.

Его глаза сверкали от гнева и ярости, щеки подергивались. Мэри почему-то сразу припомнилась сцена в саду отца, когда Адам застал ее с Робином Маклеодом. «Боже, как только я могла забыть об этом?!» — мелькнуло в сознании Кейт.

Кеннот медленно убрал руки с плеч Мэри. Его правая рука совершенно машинально метнулась к эфесу шпаги, но Дуглас покачал головой.

— Не хватайтесь за оружие, сэр. У меня нет желания убивать вас здесь, в моем саду, но я готов сразиться с вами, если мы удалимся отсюда футов на четыреста. Не забывайте, что рядом находится Его Величество, а мне бы не хотелось беспокоить его по таким пустякам. Пожалуйста, вернитесь в дом и оставьте нас с женой наедине. Мы с вами поговорим немного позже. — Адам отступил в сторону и жестом указал на дорожку, ведущую к зданию.

Кейт задрожала, на лбу выступили капли холодного пота. Она услышала учащенное дыхание Гиллеспи и уловила токи смертельного холода, исходившие от Дугласа. Еще никогда Мэри не была так близка к обмороку.

— Миледи не желает, чтобы я удалился! Нельзя же оставлять ее светлость вам на растерзание, сэр, — заявил Кеннот, содрогаясь от страха. — Считаю, нам необходимо вернуться всем вместе.

— Пошел к черту, хмырь! — резко бросил Адам. — Нечего дурачить меня! Вернувшись вместе, мы привлечем к себе внимание гостей, чего я никак не могу допустить.

Кеннот заколебался, растерянно взирая на побелевшую от переживаний Мэри. Его правая рука все еще сжимала шпагу.

— Сэр, прошу вас, уходите, — умоляюще прошептала она.

Гиллеспи пожал плечами.

— Хорошо, миледи, раз вы меня просите… Но разговор между нами не окончен, — обратился он к Дугласу. — Между прочим, меня считают отличным фехтовальщиком, — криво улыбнувшись, добавил Кеннот, не сводя глаз с Адама.

— Гиллеспи, ради Всевышнего, отбросьте все эти условности! Не козыряйте попусту своим благородством! Уходите. Она моя жена, и я не собираюсь убивать ее.

Впрочем, Кейт почти не поверила словам своего благоверного и с сожалением наблюдала, как Кеннот нехотя повернулся и побрел к дому. Итак, она оставалась с Дугласом наедине.

— О чем ты думала, когда выходила сюда с этим бойким парнем? — требовательно спросил Адам еще до того, как Гиллеспи скрылся с глаз.

Мэри съежилась и постаралась ответить как можно спокойнее, хотя ее прямо-таки трясло от страха.

Перейти на страницу:

Все книги серии Граница [Аманда Скотт]

Похожие книги