Читаем Прелюдия любви полностью

– Да, если вы не против того, чтобы наш разговор слышали десятки людей.

– О чем вы? Какие люди?

– Пассажиры метро.

Он вышел из лифта, а Джоселин осталась стоять внутри. Ему пришлось держать двери, чтобы она могла выйти.

– Вы ездите на работу на метро? – спросила она, еще не совсем оправившись от удивления.

– Да. Вы, наверное, думали, что меня возит в лимузине личный водитель?

– Ладно, на этот раз я ошиблась.

Донован остановился на мгновение перед дверью пентхауса.

– И все-таки, почему вы такого мнения обо мне? Потому что видели меня вчера во фраке? Вы, конечно, думаете, что моя жизнь – сплошной праздник.

Она пожала плечами.

– Что-то в этом роде. Во всяком случае, на синего чулка вы не похожи.

Он улыбнулся, открывая дверь квартиры.

– Нет, я обычный парень.

– Да, обычный парень, который живет в одном из самых дорогих пентхаусов деловой части Чикаго.

– Знаете, человека не всегда можно узнать по пиву, которое он пьет, или по внешнему виду дома, в котором живет.

– Но кое о чем внешность все же говорит. Я, например, уже знаю, что в физическом плане вы стремитесь к совершенству, а вот в общении вы человек скорее поверхностный.

Донован уставился на нее.

– Поверхностный?! Боже, одно оскорбление за другим! С чего вы это взяли?

– Вас не посещают друзья, родственники, а на автоответчике записаны сообщения семи женщин, ждущих, чтобы вы им позвонили.

Он нахмурился.

– Вы слушали мой автоответчик?

– Вы сами разрешили мне «покопаться в белье», если захочу. Я думала, что смогу выйти на след…

– И вы вышли?

Она пожала плечами.

– Брошенные любовники – классические подозреваемые.

Ему хотелось многое ей рассказать, чтобы изменить ее представление о его внутреннем мире, о его жизни. Но сейчас, борясь с задетым самолюбием, он меньше всего на свете готов был оправдываться перед ней и уж тем более раскрывать свою жизнь. Вместо этого он решил напасть сам.

Ведь нападение, как известно, один из лучших способов защиты.

– Вы думаете, что разгадали меня. Но я хочу знать одну вещь: какое вы имеете право осуждать меня? Вы, которая прячется от мира под маской холодного равнодушия, означающей: «Держитесь от меня подальше». Ответьте мне, мисс Маккензи, и я обещаю, что больше не задам вам ни одного личного вопроса до конца нашего с вами сотрудничества.

Взглянув на нее, он не без удовольствия отметил выражение изумления на ее лице. Ее большие глаза стали, казалось, еще больше, губы в замешательстве разомкнулись. Она явно не знала, что сказать.

– Если это сотрудничество продлится дольше одного дня, – продолжил он, – в чем я, честно говоря, начинаю сомневаться. Я нанимал телохранителя, а не психоаналитика, в услугах которого до сей поры не нуждался.

<p>ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ</p>

«…которая прячется от мира под маской холодного равнодушия, означающей „Держитесь от меня подальше…“ Вот, значит, какой он ее видит!

Джоселин задумалась. Боже, когда это случилось? Когда она успела превратиться в равнодушного, безразличного ко всем человека? Видимо, она слишком долго живет одна и уже разучилась общаться. Или, может, это оттого, что ей часто приходилось разочаровываться в людях, которым она доверяла?

Она вспомнила, как лет в пять попыталась залезть на колени к отцу, чтобы обнять его, но он оттолкнул ее только потому, что ее руки были липкими. Наверное, с тех самых пор она прекратила попытки сблизиться с людьми.

Она посмотрела на Донована и отогнала мысли о прошлом. Жалеть себя не в ее привычках, кроме того, время для воспоминаний о ее далеко не идеальном детстве было неподходящее.

И потом, быть твердой и несколько жесткой это ее работа.

Ей захотелось сказать об этом Доновану, но она удержалась. Не следует делиться с клиентом мыслями и переживаниями личного характера.

Это может привести к нарушению границ в их отношениях, которые должны оставаться формальными и деловыми, чтобы не отвлекать ее от работы. Лучше всего попытаться сгладить ситуацию.

– Я снова виновата, – сказала Джоселин. – Я признаю это. В самом деле, я вас не знаю и не имею права судить.

– Теперь вы стараетесь умилостивить клиента.

– Просто я ошиблась и признала свою ошибку.

– Что-то слишком быстро для холодного, неумолимого телохранителя вы признаете свои ошибки, – заметил он.

– Это часть моей работы – предотвращать столкновения и не вступать в бой с врагом, если я не уверена, что бью наверняка.

– Ну вот, вы уже называете меня врагом.

– Нет, не называю.

– Рад, что между нами возникла ясность.

Они стояли около двери пентхауса, уставившись друг на друга. Она смотрела на его высокие скулы, четко очерченную линию подбородка.

Весь его облик дышал мужеством и совершенством форм. Глядя в его красивые глаза, она ощутила возникающие в ней желания, которые могла испытывать его любовница, жена, но только не телохранитель.

– Вам следует чаще признаваться, – сказал он.

«Признаваться?» – испуганно подумала она, не сразу поняв, о чем речь. В одном она бы ни за что не призналась даже себе: что этот человек притягивает ее словно магнит.

– Прошу прощенья?

– Ваше лицо. – Он дотронулся большим пальцем до ее лба. – Оно стало менее напряженным.

Перейти на страницу:

Похожие книги