Читаем Preludio forte полностью

- Да как ты смеешь! - выкрикнула мать, и ее голос сорвался. Фуоко с изумлением увидела слезы в ее глазах. - Хамка! Безродная нищая хамка! Убирайся отсюда сейчас же!

Она закусила губу, отшвырнула салфетку, которую сжимала в руке, и резко отвернулась к окну. Риса низко поклонилась.

- Приношу нижайшие извинения за доставленные неприятности. Фучи, можно тебя на пару слов?

Вслед за Рисой Фуоко вышла в коридор.

- Фучи, - предостерегающе сказала Риса, понизив голос, - я понимаю, чего ты добиваешься своим поведением, но подумай о чувствах Кира. Он ведь может подумать, что ты издеваешься не над родственниками, а над ним. И потом, если ложь насчет "парня" примут всерьез, ему грозят серьезные неприятности со стороны твоих родителей. Сегодня мы, вероятно, больше не увидимся, так что, пожалуйста, веди себя аккуратнее.

Она отступила на шаг и коротко кивнула.

- Сэрат дэй дворецкий, покорно прошу вас отвести меня к дэю Хавьеру.

- Следуйте за мной, дэйя, - дворецкий, склонившись, показал рукой направление и пошел по коридору.

Фуоко почувствовала себя так, словно ее окатили ведром ледяной воды. Карраха! Как она могла забыть о Кире? И он ведь действительно мог подумать... Ох, дура. А если он уже обиделся и сейчас уйдет? Она почти в панике вбежала обратно в столовую. Нет, к счастью, Кир все так же, набычившись, сидел за столом, задумчиво ковыряясь вилкой в вермишели.

- Интересные у тебя одноклассники, Фучи, - братец подпер щеку кулаком и задумчиво посмотрел на Фуоко. Она почти наяву увидела, как в его голове крутятся мелкие, хорошо смазанные шестеренки, сопоставляя, рассчитывая и прикидывая. Вошедшая служанка принялась расставлять перед ним еду, на что он не обратил ни малейшего внимания. - Говоришь, она твоя школьная подруга? Что-то не припомню у тебя таких, честно говоря. Да и мальчиков-друзей тоже, - он покосился на Кира.

- А у тебя что, есть друзья? - огрызнулась Фуоко. - Что папа, что ты - общаетесь только с полезными людьми! Кир! Пойдем отсюда! У меня в комнате и то веселее, чем здесь.

- И чем же таким веселым, интересно, вы собираетесь заняться у тебя в комнате? - иронически осведомился поганец Сарумата. - Ты хоть знаешь, как ЭТО делается, а, сестричка?

- Да уж у тебя совета не попрошу!

Кир отложил вилку и поднялся.

- Спасибо за угощение, - сказал он. - Мне тоже пора. Фуоко, я в вашем домище заблужусь. Покажи, как выйти, и портфель отдай. Пока всем.

Он независимо махнул рукой, обошел остолбеневшую Фуоко и вышел в коридор. Опомнившись, та выбежала вслед. Парень шагал так размашисто, что догнала его она только у подножия лестницы в холле.

- Кир, не уходи, а? - жалобно попросила она. - Ну, дура я, несла невесть что. Ты обиделся? Не сердись, я не хотела.

- Да не ты дура, а я дебил! - досадливо ответил тот, не останавливаясь. - Знал же, чем дело кончится. И чего я сюда приперся...

- Кир, у меня в комнате тоже телевизор есть. Свой собственный! Ты нормальный телевизор смотрел когда-нибудь? И настоящий видеомагнитофон! Новая модель, прототип, их еще даже в продажу не выпустили...

- Слушай, Фучи, мне действительно пора, - Кир взял свои ботинки, рядом с которыми уже стоял его портфель, и принялся переобуваться. - У тебя тут... забавно, но мне не место. Родственнички у тебя - я теперь понимаю, почему ты такая злая.

- Я не злая, Кир. Честно. Я просто... ну, достали они меня все. Ты обиделся, да?

- Ничего я не обиделся. Просто богачи живут по-своему, бедняки по-своему, и друг к другу соваться им незачем. И тем, и другим огорчение. Рисе, может, и ничего, она у нас все про всех знает, а мне тут хреново. И потом, мне работу искать надо.

- Работу?

- Ну да. У меня же нет сто тысяч миллионов леер, мне на жратву самому зарабатывать нужно. Пойду искать, может, найду подработку. Ящики под рыбу сколачивать, мусор вытаскивать или еще что в порту.

- Хочешь, я тебе...

Фуоко замолчала, увидев угрюмые глаза Кириса. Дура. Если бы она ему денег предложила, он бы наверняка обиделся, причем навсегда. Хочешь потерять друга - брось ему подачку, как-то так. А Кир еще и гордый до невозможности. Ххаш...

- Ну ладно, - грустно сказала она. - Иди, если так надо. А захочешь, еще приходи. Я скажу охране, чтобы тебя всегда пускали. Больше с родственничками обедать не станем, чтоб им подавиться, дармоедам! У меня посидим.

- Завтра в школе увидимся, - сказал Кирис. - Пока.

Он протянул руку, поколебался, потом слегка хлопнул Фуоко по плечу и вышел на улицу. Когда за ним захлопнулась дверь, девушка прижалась лопатками и ладонями к стене, закрыла глаза и глубоко вздохнуло. Как все неловко получилось! Только-только она решила, что наконец-то обзавелась друзьями, как все нормальные люди, и вот снова совсем одна. А и правильно - откуда у чудищ-эйлахо возьмутся друзья? Даже надеяться смешно.

Она оттолкнулась от стены и побрела к лестнице. Все, развлечения закончились. Пора делать домашку, а потом в тренажерный зал.

Интересно, и о чем же Риса, никому не известная бездомная сирота, может говорить сейчас с папашей?

Перейти на страницу:

Все книги серии Демиурги — 4. Sonata con fuoco

Coda in crescendo
Coda in crescendo

Ну хорошо, выжить не удалось — по крайней мере, в общепринятом смысле. Это пассив. В активе — примирение с отцом и возвращение в Хёнкон. Можно снова возвратиться к учебе, благо и научных руководителей теперь завались, и верный друг рядом. Да еще и изобретательные паладары не устают делать жизнь интереснее, выдумывая разные забавные штучки типа виртуального махания руками и прыгания с облака на облако. Способности прогрессируют, связь с другом только усиливается, впереди необъятное поле для экспериментов……вот только безмятежностью вокруг и не пахнет. Кольчоны все чаще накрывают паллийские города, люди восстают из мертвых, электрические штормы вырываются на свободу, и энергоплазма из жуткой экзотики становится неприятной повседневностью. А еще, грозит Палле гибель или нет, люди остаются людьми. Ненависть, застарелые обиды и фанатизм воплощаются в мстителях — благородных, самоотверженных, но всё-таки террористах. Прошлое настигает десятилетия спустя, месть уничтожает всё, в том числе своих носителей, и даже в посмертии им не суждено обрести покой. И даже в тихом защищенном Хёнконе не удается спрятаться от жестокой реальности окружающего мира.

Евгений Валерьевич Лотош , Евгений Лотош

Фантастика / Научная Фантастика / Космоопера / Социально-философская фантастика

Похожие книги