Читаем Преодолевая конец света полностью

Залы ресторана были ярко освещены. Это был ресторан традиционного хого (китайского самовара). В воздухе витал аромат вкуснейшей баранины, от которого сосало под ложечкой. Несколько лет назад традиционный китайский самовар хого на древесных углях был вытеснен другими способами приготовления: острым сычуаньским, южным гуандунским и даже хого из собачьего мяса. Хозяин этого ресторана учёл психику людей и сделал ставку на традиционный хого. И поэтому с самого своего открытия ресторан был всегда полон людьми, будто здесь всех кормли бесплатно.

На входе гостей встречала девушка, и Цин Ни сказала, что у неё забронирована отдельная комната на фамилию Юэн человеком из Хэбэя. Девушка улыбнулась и провела её к последней комнате в зале. Цин Ни не стала входить в комнату, потому то Дзин Зонг ещё не подошёл. Она вернулась ко входу и решила позвонить по телефону, но как только услышала ответ в трубке, сразу сбросила. В это время кто-то легонько постучал её по плечу. Она резко обернулась и увидела белоснежное лицо Дзин Зонга.

– Цин Ни, какая ты пунктуальная! И какая ты красивая! – глаза Дзин Зонга заблестели.

– Где ваш стол? – спросила она, немного успокоившись. Она всё ещё думала позвать Ван Тао, или кого-нибудь ещё. А если вдруг у этого человека к ней просто дело, как она это всё тогда объяснит другим, не прибегая ко лжи? Ну а если что-то всё-таки случится, то на Дзин Зонга можно положиться.

– Есть одно дело, которое мне надо с тобой обсудить.

И Цин Ни рассказала ему всю историю. Когда Дзин Зонг услышал слова «полицейские из Хэбэя» – он изменился в лице.

– Думаешь, они полицейские?

– Вполне возможно.

– Ты говоришь, что вы в прошлый раз наложили арест на чьё-то имущество через суд?

– Совершенно верно.

– Тогда вам надо связаться с этим судом.

– Сейчас не время. Сейчас что делать?

– Ладно. Если говорить по делу, то это не ты приняла решение об аресте, и если есть какие-то вопросы, то это не к тебе. Чего ты боишься? – сказал Дзин Зонг, вертя в руках телефон. – Мы слишком поздно заказали столик, поэтому придётся сидеть в общем зале, а не в отдельной комнате. Шумно, правда, но это ничего, зато смогу видеть, как у вас там идут дела.

Цин Ни посмотрела на стол, который находился у Дзин Зонга за спиной. В центре стола стояла куча бутылок водки, купленной не в ресторане, а за столом сидело семь-восемь бритоголовых мужчин с золотыми цепями на толстых шеях. По их выражениям лиц и поведению нельзя было рассчитывать на их помощь, если что-то случилось бы.

Цин Ни поколебалась ещё секунду и пошла по направлению к последней комнате. Пока она шла, она подумала, что Дзин Зонг не пожертвует своей жизнью ради неё в случае опасности, но сегодня он проявил себя как преданный друг, согласившись на роль телохранителя. Цин Ни решительно открыла дверь и сразу же увидела в комнате четверых человек, одетых очень просто, двоим из них было около пятидесяти лет. Как только она вошла, все четверо встали, освободив для неё центральное место. Цин Ни села справа от центра, а эти четверо сели по обеим сторонам от неё.

Цин Ни никак не могла определить профессиональную принадлежность этих людей, хотя по их выражению лиц можно было сказать, что они рады, что поймали в свои сети такую добычу.

– Вы – адвокат Ван Цин Ни? – спросил мужчина сорока лет, крепкий, с тёмным лицом и сильным акцентом.

– Да, это я.

– Я могу посмотреть ваше свидетельство адвоката?

– У меня его с собой нет.

– Паспорт тоже подойдёт.

– Тоже не взяла.

– Есть хоть какой-то документ, подтверждающий, что вы – Ван Цин Ни?

– Нет, – Цин Ни узнала по голосу, что она именно с этим человеком говорила по телефону, и наполнилась негодованием.

– Хорошо… скажем честно, мы – из отдела расследований полицейского участка Q провинции Хэбэй. Мы будем официально допрашивать вас здесь или пройдём в другое место? – спросил он самодовольно.

– Отдел расследований? – Цин Ни только что была очень напряжена, но теперь гнев стал брать верх над ней. – И почему вы собираетесь меня допрашивать?

– Некоторые лица заявили, что вы принимали участие в особо крупном деле о грабеже на нашей территории. На данный момент один преступник уже передан в руки властей. И по нашим сведениям, ваше имя тоже фигурирует в этом деле. Вы ведь не будете отрицать этот факт?

– Я не знаю вашего имени и не знаю вашего звания, но я скажу вам, что я ездила в Хэбэй вместе в представителем суда в знак выполнения акта судебной власти, поэтому вы должны связаться с ним.

– О чём вы говорите? Что это был акт судебной власти, мы узнали только после нашего расследования. И сейчас мы разыскали вас, чтобы разобраться в том инциденте, мы будем соблюдать все формальности, но если понадобится, то мы заберём вас с собой в Хэбэй, – сказал злобно темнолицый мужчина.

– Я знаю, как у вас там всё устроено. Знаю, что ради собственной выгоды вы злоупотребляете своей властью. Вам надо подумать о последствиях, ведь я – юрист.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы