Читаем Препод 5 полностью

Кроме моей башни, административный корпус был ещё не отделан, поэтому мы прошли со старостой по пустым гулким коридорам мимо закрытых дверей перехода в учебный корпус и спустились на первый этаж.

Все корпуса стояли так, что на уровне второго этажа соединялись между собой крытыми переходами. Общежитие, к слову, тоже.

Выйдя на центральную площадь, выровненную, но ещё ничем не мощёную, прошли проём будущих ворот, створки которых лежали в стороне, и стали спускаться к пристани.

Домов в деревне тоже выросло изрядно. Если для первых жителей хватило одного проулка, отходящего перпендикулярно от соединявшей пристань и колледж улицы, то теперь проулков было уже три, а население деревни выросло почти вчетверо.

Слышался звон недавно появившейся кузницы, и курившийся над плавильной печью дымок сразу выдавал дом кузнеца. Завёлся свой кожевенник и плотник со столяром. В одном из дворов с лёгким скрипом крутился гончарный круг, за которым умелый мастер вытягивал из глины очередной горшок.

Быстро растущему колледжу требовалось всё и сразу. Не будешь же столы со стульями везти из другого города и прочие бытовые мелочи, поэтому ремесленники не простаивали, выполняя мой заказ. Мебель, посуда — всё должно быть основательным и, как бы сказать, цивильным. Для студенческой столовой я вообще в столице заказал партию керамической посуды и металлические столовые приборы, никаких деревянных плошек и ложек. Это было моё принципиальное решение. Ну и выглядеть всё должно было единообразно. Поэтому я строго следил за качеством выпускаемой продукции, но и платил соответственно. Ну, а прибывшие мастера, видя такой подход, тоже старались в грязь лицом не ударить.

Тем временем мы спустились к реке.

Судно было уже пришвартовано, и один из портовых рабочих лениво сидел на балке механического крана, куря самокрутку, дожидаясь команды к разгрузке.

— Жак! — тут же взвился староста, — сколько раз говорил, чтобы не курил здесь! Всё просмолённое, пенька, дерево. Спалишь же вмиг.

— Не бзди, не спалю, — лениво ответил тот.

— Заколдую, — ласково произнёс я, тоже возмущённый таким наглым попранием техники безопасности, — курить сможешь только через задницу.

Рабочий побледнел, мигом спрыгнул на землю и затушил самокрутку, спрятав в карман. Угроза была более чем весома, хотя, честно сказать, каких-то специальных заклинаний, чтобы провернуть подобный фокус, у меня не было, но он же об этом не знает.

— Мессир ректор! — сбежав по трапу, к нам подошёл грузный мужчина в форме флотского капитана, похоже Селестина отправила к нам одно из судов снабжения, уважительно склонил голову, — капитан Радер, третья вспомогательная флотилия. Груз из столицы.

— Это хорошо, — в предвкушении потёр я ладони, — только сначала посмотрим по бумагам, а затем начнём выгрузку.

Приняв пакет с перечнем перевозимого груза, я пробежал глазами по обширному списку и удовлетворённо кивнул, здесь было если не всё, то многое.

— Серафим, — я посмотрел на старосту и тот мгновенно скомандовал:

— Жак, на кран.

После чего свистнул остальную бригаду, что сидела на складе при пристани.

В это время моряки на палубе сноровисто подняли и оттащили в сторону крышку, закрывающую люк в трюм, и кран, заскрипев лебёдкой, принялся опускать туда прямоугольную платформу на стропах.

— Серафим, — снова окликнул я старосту, — подгоняй телеги, это всё сразу наверх.

Я показал на здания колледжа на холме. А когда рядом с нами опустилась платформа с ящиками, не удержавшись, вцепился пальцами в крышку ближайшего и оторвал её, добираясь до содержимого, под скрип вытаскиваемых гвоздей и треск дерева.

— Ого, — выдохнул кто-то из рабочих, — могёт ректор.

Но я, не обращая ни на кого внимание, нетерпеливо разорвал плотную упаковочную бумагу и достал наружу книгу в твёрдом переплёте, ещё пахнущую типографской краской.

— Вот она, моя прелесть, — прошептал я с довольной улыбкой, разглядывая надпись на обложке, — «Основы общей магии. Под редакцией В. Локариса. Учебное пособие для первых курсов магических учебных заведений».

Немного претенциозно, конечно, пока этот учебник только для моего колледжа, но я верил, что когда-нибудь его будут использовать и другие.

«Надо будет партию взять на симпозиум — подумал я, — раздарю, может кто и оценит».

— Господин барон, — снова отвлёк меня капитан, — вам ещё письмо.

— Да? — я положил учебник обратно в ящик, принял плотный серый конверт со знакомым оттиском на сургучной печати, сломал её, и, достав сложенный вдвое лист бумаги, прочёл:

— «Вольдемар, по получении данного письма немедленно выезжай в замок „Высокое гнездо“ для участия в свадебной церемонии. Твоя невеста, адмирал Ройс, графиня Вейст».

— Ну, здорово! — я поджал губы недовольно.

Как всегда, очередная свадьба подкралась незаметно. Но ничего не поделаешь, обещал, значит должен. Впрочем, Селестина сама не любитель длинных церемоний, поэтому всё должно пройти тихо, быстро и в очень узком кругу.

— Серафим! — решительно сунув письмо в карман, я подозвал старосту, — пусть подготовят «Быстролёт», я отправляюсь в путь.

— Будет сделано! — тут же вытянулся в струнку тот.

Перейти на страницу:

Похожие книги