Читаем Прерафаэлиты: мозаика жанров полностью

Сэр Дэвид Уилки (1785–1841) — шотландский живописец; писал портреты и картины на исторические темы.

(обратно)

23

Два веронца. Акт II, сцена 4. Перевод В. Левина. (Здесь и далее — прим. перев.)

(обратно)

24

Рёскин обыгрывает английское название пьесы — «Two Gentlemen of Verona»; буквально — «Два джентльмена из Вероны», намекая на то, что Протея из-за его поведения нельзя назвать джентльменом (ср. с русским переводом «Два веронца»).

(обратно)

Оглавление


Прерафаэлиты: мозаика жанров


Уильям Майкл Россетти

Братство прерафаэлитов

Эссе


Уильям Холман Хант

Прерафаэлитизм и Братство прерафаэлитов

Фрагменты книги


Чарльз Диккенс

Старые лампы взамен новых

Эссе


Джон Рёскин

Художники-прерафаэлиты

Письмо редактору «Таймс»


Данте Габриэль Россетти


Колдовской сад

Рассказ


Стихи


Астарта Сирийская

(к картине)


Детство Марии

(к картине)


Внезапный свет


Потерянные дни


Уильям Моррис


Как я стал социалистом

Эссе


Стихи


Заблуждение и утрата


Земной рай

(отрывок)


Сад у моря


Рядом и уже далеко

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже