Читаем Преследование праведного грешника полностью

— Данное вам задание положено выполнять. Без вопросов и возражений. А по завершении положено сдать объективный отчет, изложенный сдержанным профессиональным языком. А после этого положено дожидаться следующего задания, сохраняя способность открыто и непредвзято усваивать новую информацию. Но вам решительно не положено делать замаскированные комментарии по поводу разумности хода расследования, если вы почему-то с ним не согласны. Это, — он хлопнул ладонью по ее отчету, — прекрасная иллюстрация того, почему вы оказались в таком положении, в каком пребываете сейчас. Получая приказ, который вам не нравится или с которым вы не согласны, вы предпочитаете вести дело по собственному усмотрению. Вы несетесь своим собственным путем, не обращая внимания ни на порядок подчиненности, ни на общественную безопасность. Вы поступили так в Эссексе три месяца назад, и сейчас вы поступаете так же. Любой другой детектив-констебль на вашем месте стал бы строго придерживаться всех правил, надеясь вновь вернуть себе если не потерянное звание, то хотя бы доброе имя и репутацию, но вы упрямо наступаете на те же грабли, предпочитая делать только то, что устраивает вас в данный момент. Разве я не прав?

Барбара сидела молча, не поднимая головы. Но ее дыхание изменилось, стало более частым, словно она пыталась совладать с эмоциями. Она выглядела, по крайней мере в данный момент, подобающе смиренной. И Линли с удовлетворением отметил это.

— Хорошо, — сказал он. — Теперь слушайте меня внимательно. Мне нужен ордер, чтобы перевернуть дом Ривов вверх дном. Нужно взять команду из четырех полицейских для проведения этой крутой операции. Мне нужна из этого дома одна-единственная пара обуви с узором из шестиугольников на подошвах, а также все возможные доказательства по эскортной фирме, какие вам только удастся раскопать. Могу я поручить вам это дело и быть уверенным, что вы выполните его как положено?

Барбара продолжала молчать.

Он почувствовал, как в нем поднимается раздражение.

— Хейверс, вы слышите меня?

— Обыск.

— Да. Об этом я и говорил. Мне нужен ордер на обыск. А когда вы получите его, мне нужно, чтобы вы отправились в дом Рива вместе с нашей крутой командой.

Она подняла голову от фотографий.

— Чертовски дотошный обыск, — сказала она, и ее лицо вновь непостижимо изменилось, озарившись улыбкой. — Да. Да! Черт побери, инспектор. Ей-богу. Так оно и есть.

— Вы о чем?

— Да разве вы не заметили? — От возбуждения она слегка смяла одну из фотографий. — Сэр, неужели вы не понимаете? Вы хотите прищучить Мартина Рива, потому что его мотив установлен и настолько очевиден, что в сравнении с ним все остальные мотивы кажутся сущим пустяком. И, уверенный в его мотиве, вы приписываете ему все попадающиеся вам улики вне зависимости от того, с кем еще они могут быть связаны. Но если вы на минуту забудете о Риве, то увидите, что на этих снимках…

— Хейверс! — Линли не верил своим ушам. Эта женщина казалась несокрушимой, непотопляемой и совершенно неуправляемой. Впервые он задумался о том, как вообще умудрялся работать вместе с ней. — Я не собираюсь второй раз повторять ваше задание. Я намерен поручить вам это дело. И вы выполните его.

— Но мне лишь хотелось, чтобы вы увидели, что…

— Нет! Проклятье! Довольно. Отправляйтесь за ордером. Меня не волнует, что вам придется сделать, чтобы получить его. Но вы получите его. Соберите парней из нашего отдела. Отправляйтесь в тот дом. И разнесите его в пух и прах. Привезите мне обувь с шестиугольниками на подошвах и доказательства существования эскортной фирмы. А еще лучше привезите мне оружие, которым могли убить Терри Коула. Все ясно? Выполняйте.

Она пристально смотрела на инспектора. На миг ему показалось, что она готова бросить ему вызов. И в этот миг он понял, что должна была чувствовать детектив-инспектор Барлоу во время погони за преступником в Северном море, имея в своем распоряжении подчиненного офицера, готового подвергать сомнению и даже оспаривать любые ее решения. Хейверс крупно повезло, что в тот момент в катере у Барлоу не оказалось оружия. Если бы инспектор была вооружена, то погоня в Северном море могла бы иметь совершенно другой финал.

Хейверс поднялась со стула, аккуратно положила на стол фотографии из квартиры Вай Невин и сказала:

— Ордер, обыск. Команда из четырех полицейских. Я все обеспечу, инспектор.

Она являла собой воплощенную сдержанность. Предельную вежливость и глубокое почтение образцово-показательного подчиненного.

Линли предпочел не задумываться, что бы это могло значить.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже