Она слезла с табурета, пригладила на полных бедрах юбку и неторопливо направилась к двери. На полпути заметила двух парней, на лицах которых было написано желание, и подошла к ним. После короткого разговора направилась к другой девушке, сидящей у конца стойки. Та посмотрела на парней, кивнула, и они вдвоем направились к их столику.
Паркер наблюдал за всем этим в зеркало. Когда Берни вернулся из телефонной кабины, обе пары встали.
– Скоро позвонят, – сообщил бармен.
– Ты сказал, что я Паркер?
– Ага.
– Отлично. Спасибо. – Он подвинул пустой стакан. – Еще пива.
Ждать пришлось двадцать пять минут. Если ничего не получится или если ей не удастся узнать, где Мэл, тогда придется ждать Джимми Дельгардо. А если Джимми не поможет, придется все начинать сначала. Время не имело для него значения, ему некуда было торопиться. Мэл, где ты прячешься с моими деньгами?
Когда в кабине раздался звонок, Паркер посмотрел на бармена. Берни неторопливо зашел в кабину и закрыл за собой дверь Снял трубку, посмотрел на Паркера и, судя по всему, стал описывать его наружность.
Наконец он положил трубку на полочку и крикнул в приоткрытую дверь:
– Это тебя.
Паркер зашел в телефонную кабину и закрыл за собой дверь.
– Алло?
– О'кей, – произнес женский голос. – Кто ты такой, шутник?
– Привет, Ванда!
– Меня зовут Роуз.
– Раньше ты была Вандой. Это Паркер. Бармен же тебе сказал.
– Придумай шутку поудачней. Паркер на том свете.
– Знаю, но я не мог спокойно лежать в могиле – ведь я должен тебе двадцатку.
Несколько секунд в трубке слышалось только шипение, потом она спросила:
– Ты действительно Паркер?
– Я же тебе сказал, что Паркер.
– Но... я виделась в «Стерне» месяца три-четыре назад с Линн, и она сказала, что ты умер.
– Она думала, что я умер. Мне нужно поговорить с тобой.
– Тебе повезло, что я в отпуске, – ответила Ванда. – Дом номер двести девяносто пять на Шестьдесят пятой Уэст. Под звонком увидишь мою фамилию.
– Выезжаю.
– Подожди. Позови еще бармена. Я должна сообщить ему, что с тобой все в порядке.
– Хорошо.
Паркер вышел из кабины, и вдруг ему показалось, что в баре стало намного прохладнее. Поймав взгляд Берни, он кивком указал ему на кабину.
– Она еще хочет поговорить с тобой.
Проходя мимо Паркера, Берни бросил:
– Подожди меня.
Паркер кивнул. Двое парней, сидящих в конце стойки, старались делать вид, что не смотрят на него.
Берни быстро поговорил по телефону, повесил трубку и вышел из кабины.
– О'кей, друг. Рад, что помог тебе.
– Еще раз спасибо, – поблагодарил его. Паркер, встал с табурета и направится к двери. Парни смотрели ему вслед.
Глава 3
Ванда не изменилась и по-прежнему выглядела семнадцатилетней девчонкой, хотя сейчас ей уже лет тридцать пять. Сохранить девичий вид помогал маленький рост, – чуть больше пяти футов, – и тонкие кисти. У нее были большие зеленые круглые глаза и огненно-рыжие волосы. На бледном лице алел ярко-красный рот.
Она отличалась великолепным сложением: высокие острые груди, хрупкая талия и широкие бедра. И только говорила она как зрелая женщина, а не как выпускница школы.
Она была в разноцветном платье – минимум десять цветов. Открыв дверь, Ванда радостно воскликнула:
– Входи, красавчик! Поздравляю с возвращением с того света!
Паркер кивнул и вошел в прихожую. Спустившись на две ступеньки, он очутился в гостиной, в которой стоял большой телевизор. Он увидел на столах много фарфоровых фигурок, в основном изображавших лягушек.
– Вечно хмурый Паркер, – сказала Ванда, закрывая дверь и спускаясь вслед за ним по ступенькам. – Ты ничуть не изменился.
– Ты тоже. Я хочу попросить тебя об одном одолжении.
– А я-то обрадовалась, что нашелся мой давно забытый братец. Садись.
Что будешь пить?
– Пиво.
– У меня есть водка.
– Пиво.
– Ладно, черт с тобой! Паркер никогда не заходит в гости просто так, мне бы пора это знать. Если не хочешь, можешь и пиво не пить.
– Отлично выглядишь, – сделал он комплимент хозяйке, усаживаясь на софу.
Она села в кожаное кресло напротив, положив ногу на ручку.
– Умение вести светскую беседу тебе никогда не давалось. Ладно, говори, что ты от меня хочешь?
– Знаешь Мэла Ресника?
Она пожала плечами, закусила уголок нижней губы и посмотрела на абажур с бахромой.
– Ресник, Ресник. – Она покачала головой и вскочила на ноги. – Нет, не знаю. Он что, из наших? Земляк по побережью?
– Нет, по Нью-Йорку. Он из синдиката.
– Из Компании, бэби. Мы больше не говорим «синдикат». Сейчас это вполне легальное заведение.
– Мне плевать, как вы это называете.
– В любом случае... Ах! – Она посмотрела на потолок. – Может, это та скотина!
– Ты его знаешь?
– Не его, а о нем. Одна из девочек жаловалась на него. Он снял ее на ночь за пятьдесят баксов, а в конверте оказалось только тридцать пять. Она пожаловалась Ирме, но та сказала, что не стоит поднимать шума, потому что он из Компании. Девочка рассказала, что он слабак: стонет, пыхтит, но почти ничего не может.
Паркер наклонился вперед, поставил локти на колени и стал хрустеть костяшками пальцев.
– Можешь узнать, где он живет?
– Наверное, в Компании.
– Это что, какой-то клуб?