Читаем Преследуемая киборгом (ЛП) полностью

— Ох, да! Приезжайте к нам в качестве гостей, — эхом отозвалась Джульетта.

— Мне бы там очень понравилось. Если на Ксениансе так же красиво, как в этом саду, значит это место прекрасно, — она взглянула на Картера. — Может, в наш следующий отпуск? — просто нынешний отпуск, который он обещал ей, превратился в их свадьбу и медовый месяц.

— Так и сделаем, — согласился он.

Гай Рурк и Солия, Кай Андрос и Маришка, Санни Мастерс и Аманда Мэнсфилд, доктор Суэйн. Почти все киборги из Кибер-Управления и их супруги присутствовали на свадьбе.

Маленький мужчина с шестью глазами, каждый из которых смотрел в свою сторону, подошел к новобрачным.

— Я Виво, — представился он. — Очень приятно познакомиться.

Бэт не знала его, но он был в списке гостей Картера. Она пожала его перепончатую руку.

— И мне очень приятно.

Картер протянул руку, но вместо того, чтобы пожать ее, покрасневший Виво достал из кармана пиджака наручный коммуникатор, пару колец, бокал из-под каринианского бренди, расческу для волос. Положив все вещи на ладонь Картера, мужчина поспешил прочь.

Картер подозвал служащего-андроида.

— Проследи, чтобы эти предметы вернулись к своим законным владельцам, хорошо?

— Будет выполнено, сэр.

Бэт удивленно открыла рот.

— Ты пригласил карманника на нашу свадьбу?

— Виво арканианец. А они генетически предрасположены к клептомании. Ему стыдно за воровство, но он ничего не может с собой поделать, — он пожал плечами. — Также Виво является директором отдела внутренних расследований СП. В прошлом он очень помог Кибер-Управлению.

— Оу, — Бэт сказала бы что-нибудь еще, но в этот момент к ним подошли и обняли Пенелопа Айрон и Брок Манн. Брок извинился за то, что не поверил ей, и Бэт сразу его простила. Она понимала, что предыдущие действия подорвали доверие к ней.

Он хлопнул Картера по спине.

— И кто-то еще говорил о времени!

— Просто нужно было найти подходящую женщину.

— Ты выглядишь великолепно, — выпалила Пенелопа. — Твоя свадьба так прекрасна. Дариус-4 очень замечательное место. Какой био-дом вы выбрали для медового месяца?

Курорт удовольствий воспроизводил многие места, которые пары или отдельные лица могли использовать для отдыха и сексуальных игр. Пляжи, леса, сады, лунные пейзажи.

— Бэт никогда не была на яхте, поэтому мы выбрали тему океанского путешествия, — ответил Картер.

Они остановятся на яхте, путешествующей по искусственному океану, напоминающему воды Террана.

— Я и не знал, что у них есть нечто подобное, — пробормотал Брок.

— Новинка. Частная собственность. Только что открылся, — пояснил Картер.

— А если у кого-то из вас начнется морская болезнь? — спросила Пенелопа.

— Тогда мы попробуем другой био-дом, — улыбнулся Картер.

— Мы тоже решили остаться здесь на несколько дней, чтобы провести небольшой второй медовый месяц, — добавила Пенелопа.

— И какую тему вы выбрали? — заинтересовалась Бэт.

Пенелопа немного покраснела.

— Дом на дереве.

После того, как их поздравил последний гость, Бэт и Картер присоединились ко всем в общем зале. Они ели, пили и танцевали до тех пор, пока не взошла имитация луны, рядом с которой замерцали реалистичные звезды.

Бэт бросила букет. Карина, служанка-андроид, которая укладывала ей волосы, с визгом поймала цветы.

— Я следующая! Я следующая!

Бэт все еще смеялась, когда Картер схватил ее за руку, уводя прочь под россыпь конфетти-огней. Картер приложил ладонь к сканеру, и они вошли в док. Сверкающее пришвартованное судно покачивалась на волнах. Картер и Бэт побежали.

ЛЕДИ БЭТ.

Частная собственность? Бэт удивленно открыла рот, когда ее осенило. Она обвела рукой реалистично выглядящий океан, причал и огромное судно.

— И это твоя собственность? Только твоя? Неужели био-дом создали для меня?

Он кивнул.

Бэт стала обмахивать лицо руками, так как на ее глаза навернулись слезы, а затем обхватила щеки Картера ладонями.

— Ты самый милый, самый невероятный мужчина. Я так люблю тебя.

— Уж не знаю, насколько я мил, но по твоей просьбе я готов достать все, что только можно найти в Галактике. Я люблю тебя, — Картер подхватил ее на руки и зашагал по трапу на корабль.


Конец


Notes

[

-1

]

Электромагнитное излучение

[

-2

]

Песня, обозначающая маразм.

[

-3

]

Обструкционизм (от лат. obstructio «препятствие; запирание») — название одного из видов борьбы парламентского меньшинства с большинством, состоящего в том, что оппозиция всеми доступными ей средствами старается затормозить действия.

[

-4

]

Джиттербаг — популярный в 1930-50-е годы танец, характеризующийся быстрыми, резкими движениями, похожий на буги-вуги и рок-н-ролл. Относится к группе свинговых танцев наряду с линди-хопом и джайвом.

[

-5

]

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже