Читаем Преступление и наказание полностью

Raskolnikov's judgment was uttered too lightly and hastily: there was something about Svidrigailov which gave him a certain original, even a mysterious character.Правда, что суждение свое Раскольников произнес слишком поспешно и легкомысленно. Было нечто во всей обстановке Свидригайлова, что, по крайней мере, придавало ему хоть некоторую оригинальность, если не таинственность.
As concerned his sister, Raskolnikov was convinced that Svidrigailov would not leave her in peace.Что же касалось во всем этом сестры, то Раскольников оставался все-таки убежден наверно, что Свидригайлов не оставит ее в покое.
But it was too tiresome and unbearable to go on thinking and thinking about this.Но слишком уж тяжело и невыносимо становилось обо всем этом думать и передумывать!
When he was alone, he had not gone twenty paces before he sank, as usual, into deep thought.По обыкновению своему, он, оставшись один, с двадцати шагов впал в глубокую задумчивость.
On the bridge he stood by the railing and began gazing at the water.Взойдя на мост, он остановился у перил и стал смотреть на воду.
And his sister was standing close by him.А между тем над ним стояла Авдотья Романовна.
He met her at the entrance to the bridge, but passed by without seeing her.Он повстречался с нею при входе на мост, но прошел мимо, не рассмотрев ее.
Dounia had never met him like this in the street before and was struck with dismay.Дунечка еще никогда не встречала его таким на улице и была поражена до испуга.
She stood still and did not know whether to call to him or not.Она остановилась и не знала: окликнуть его или нет?
Suddenly she saw Svidrigailov coming quickly from the direction of the Hay Market.Вдруг она заметила поспешно подходящего со стороны Сенной Свидригайлова.
He seemed to be approaching cautiously.Но тот, казалось, приближался таинственно и осторожно.
He did not go on to the bridge, but stood aside on the pavement, doing all he could to avoid Raskolnikov's seeing him.Он не взошел на мост, а остановился в стороне, на тротуаре, стараясь всеми силами, чтоб Раскольников не увидал его.
He had observed Dounia for some time and had been making signs to her.Дуню он уже давно заметил и стал делать ей знаки.
She fancied he was signalling to beg her not to speak to her brother, but to come to him.Ей показалось, что знаками своими он упрашивал ее не окликать брата и оставить его в покое, а звал ее к себе.
That was what Dounia did.Так Дуня и сделала.
She stole by her brother and went up to Svidrigailov.Она потихоньку обошла брата и приблизилась к Свидригайлову.
"Let us make haste away," Svidrigailov whispered to her,- Пойдемте поскорее, - прошептал ей Свидригайлов.
"I don't want Rodion Romanovitch to know of our meeting.- Я не желаю, чтобы Родион Романыч знал о нашем свидании.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайны выцветших строк
Тайны выцветших строк

В своей увлекательной книге автор рассказывает о поиске древних рукописей и исчезнувших библиотек, о поиске, который велся среди архивных стеллажей и в потайных подземных хранилищах.Расшифровывая выцветшие строки, Роман Пересветов знакомил нас с прихотями царей, интригами бояр, послов и перебежчиков, с мятежами, набегами и казнями, которыми богата история государства Российского.Самое главное достоинство книги Пересветова — при всей своей увлекательности, она написана профессионалом. Все, что пишется в «Тайнах выцветших строк» — настоящее. Все это было на самом деле, а не сочинено для красоты, будь то таинственный узник Соловецкого монастыря, доживший до 120 лет и выводимый из темницы раз в году, или таинственная зашифрованная фраза на последней странице книги духовного содержания «Порог»: «Мацъ щы томащсь нменсышви нугипу ромьлтую катохе н инледь топгашвн тъпичу лню арипъ».

Роман Пересветов , Роман Тимофеевич Пересветов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / История