Читаем Преступление и наказание полностью

"Afterwards," he said weakly. "You can go." And he motioned her out.- После, - слабо проговорил он, - ступай! и махнул рукой.
She remained a little longer, looked at him with compassion and went out.Она постояла еще немного, с сострадание посмотрела на него и вышла.
A few minutes afterwards, he raised his eyes and looked for a long while at the tea and the soup.Через несколько минут он поднял глаза и долго смотрел на чай и на суп.
Then he took the bread, took up a spoon and began to eat.Потом взял хлеб, взял ложку и стал есть.
He ate a little, three or four spoonfuls, without appetite, as it were mechanically.Он съел немного, без аппетита, ложки три-четыре, как бы машинально.
His head ached less.Голова болела меньше.
After his meal he stretched himself on the sofa again, but now he could not sleep; he lay without stirring, with his face in the pillow.Пообедав, протянулся он опять на диван, но заснуть уже не мог, а лежал без движения, ничком, уткнув лицо в подушку.
He was haunted by day-dreams and such strange day-dreams; in one, that kept recurring, he fancied that he was in Africa, in Egypt, in some sort of oasis.Ему все грезилось, и все странные такие были грезы: всего чаще представлялось ему, что он где-то в Африке, в Египте, в каком-то оазисе.
The caravan was resting, the camels were peacefully lying down; the palms stood all around in a complete circle; all the party were at dinner.Караван отдыхает, смирно лежат верблюды; кругом пальмы растут целым кругом; все обедают.
But he was drinking water from a spring which flowed gurgling close by.Он же все пьет воду, прямо из ручья, который тут же, у бока, течет и журчит.
And it was so cool, it was wonderful, wonderful, blue, cold water running among the parti-coloured stones and over the clean sand which glistened here and there like gold....И прохладно так, и чудесная-чудесная такая голубая вода, холодная, бежит по разноцветным камням и по такому чистому с золотыми блестками песку...
Suddenly he heard a clock strike.Вдруг он ясно услышал, что бьют часы.
He started, roused himself, raised his head, looked out of the window, and seeing how late it was, suddenly jumped up wide awake as though someone had pulled him off the sofa.Он вздрогнул, очнулся, приподнял голову, посмотрел в окно, сообразил время и вдруг вскочил, совершенно опомнившись, как будто кто его сорвал с дивана.
He crept on tiptoe to the door, stealthily opened it and began listening on the staircase.На цыпочках подошел он к двери, приотворил ее тихонько и стал прислушиваться вниз на лестницу.
His heart beat terribly.Сердце его страшно билось.
But all was quiet on the stairs as if everyone was asleep....Но на лестнице было все тихо, точно все спали...
It seemed to him strange and monstrous that he could have slept in such forgetfulness from the previous day and had done nothing, had prepared nothing yet....Дико и чудно показалось ему, что он мог проспать в таком забытьи со вчерашнего дня и ничего еще не сделал, ничего не приготовил...
And meanwhile perhaps it had struck six.А меж тем, может, и шесть часов било...
And his drowsiness and stupefaction were followed by an extraordinary, feverish, as it were distracted haste.И необыкновенная лихорадочная и какая-то растерявшаяся суета охватила его вдруг, вместо сна и отупения.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайны выцветших строк
Тайны выцветших строк

В своей увлекательной книге автор рассказывает о поиске древних рукописей и исчезнувших библиотек, о поиске, который велся среди архивных стеллажей и в потайных подземных хранилищах.Расшифровывая выцветшие строки, Роман Пересветов знакомил нас с прихотями царей, интригами бояр, послов и перебежчиков, с мятежами, набегами и казнями, которыми богата история государства Российского.Самое главное достоинство книги Пересветова — при всей своей увлекательности, она написана профессионалом. Все, что пишется в «Тайнах выцветших строк» — настоящее. Все это было на самом деле, а не сочинено для красоты, будь то таинственный узник Соловецкого монастыря, доживший до 120 лет и выводимый из темницы раз в году, или таинственная зашифрованная фраза на последней странице книги духовного содержания «Порог»: «Мацъ щы томащсь нменсышви нугипу ромьлтую катохе н инледь топгашвн тъпичу лню арипъ».

Роман Пересветов , Роман Тимофеевич Пересветов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / История