Читаем Преступление в повозке полностью

– Значит, Рендольф последовал за леди Хэмбер! – вмешалась миссис Трембли. – А вы только что сказали, что он не ходил за ней.

– Артур попросил меня ничего не говорить об этом, но когда вы сказали, что мой ангел стрелял, я думаю, с моей стороны будет правильным защитить его. Он пошел за ней, и видел, кто стрелял. Вот так! – И мисс Спайн поспешила к двери.

– Хэмбер не виновен! – бешено выкрикнул Лоусон.

– Виновен. Его простушка-сестра пыталась защитить его, поэтому она и отвезла его в Париж. Он ничего не соображает, – объявила пожилая дама.

– Ничего подобного! – закричала в ответ миссис Трембли. – Он намного разумнее вам! Если кто и виновен, так это Рендольф!

– Что ж, отправляйтесь к Болларду и послушайте, что инспектор Хелдер скажет теперь, когда Артур рассказал ему все, что видел. Вы прибудете как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джеральда Хэмбера арестовывают. А Артур, – закончила мисс Спайн, – женится на мне! – И она покинула комнату, издевательски хихикая.

Джозефина и Дик посмотрели друг на друга. Мог ли Хэмбер на самом деле быть виновен?

<p>Глава 23</p>

Час спустя Дик мчался на автомобиле прочь из Лондона, а миссис Трембли сидела рядом с ним. Сразу же после того, как мисс Спайн ушла, Джоззи связалась с Винтер Сквер и выяснила, что Одри с братом уже покинули дом, чтобы успеть на полуденный экспресс. Боллард ждал их в своем загородном доме, но Трембли остановила бы их, если бы это было возможно, хотя бы для того, чтобы разрушить план мести Рендольфа. Но теперь было слишком поздно, и им с Ричардом не оставалось ничего другого, кроме как последовать за ними и увидеть, чем закончатся махинации этого негодяя. Отправив Тарру телеграмму, что его не будет весь день, Дик немедленно выехал из города вместе с Джоззи.

– Думаешь, успеем? – спросила миссис Трембли, когда они ехали в машине под палящим солнцем. – Мы должны быть там, прежде чем туда прибудет Хелдер.

– Мне кажется, что успеем, – решительно сказал Лоусон, давя на педаль газа, – но я не думаю, что все произойдет так, как сказала Эстер.

– Она казалась очень уверенной в том, что говорила.

– Рендольф одурачил ее. Она так помешана на нем, что верит всему, что он говорит.

– Но я знаю из телеграммы, которую получила, что Рендольф отправился искать инспектора Хелдера, – мрачно сказала Джоззи. – Кажется, он действительно невиновен, иначе он не полез бы в полицию.

– Бред! – резко бросил Лоусон.

– Не уверена, – возразила Джозефина с раздражением, поскольку уже начинала выходить из себя. – Джеральд может доказать, что у Рендольфа был револьвер, Одри – что это именно тот револьвер, которым застрелили леди Хэмбер, а Эстер, в нашем присутствии, заявила, что Рендольф был вне дома в ту ночь. Улики против него. Его утверждение, что Джеральд виновен, не снимет с него подозрений.

Дик замотал головой.

– Все очень сложно, Джоззи. Я не понимаю, к чему ведет Рендольф. Если бы он правда видел, как мальчик застрелил ту женщину, он бы потребовал денег за молчание.

– Он так и сделал, – напомнила ему миссис Трембли.

– Да. Но он, похоже, не был уверен, что Одри или Джеральд виновны. К тому же, он просто пытался их шантажировать, заявляя, что видел, как мальчик нес сестру обратно в дом. Если бы он действительно видел, как Джеральд стрелял, он бы открыто обвинил его.

– И ему бы пришлось признаться, что он уходил из дома после леди Хэмбер, – с сомнением заметила Джозефина. – Он ведь не хотел, чтобы это стало известно, помнишь? Мисс Спайн сама так сказала, хоть и случайно. Нет, Дики, что-то я упустила.

Лоусон кивнул в знак согласия.

– А ты уверена, что Хэмбер невиновен, Джоззи? – спросил он внезапно.

– Да! – убежденно ответила его спутница. – Я готова поставить все на кон за его невиновность.

– Но Одри, кажется, беспокоится за него.

– Это из-за его здоровья, – быстро ответила миссис Трембли. – Бедный мальчик сам не свой после аварии. Его память нарушена, и…

– В том то и дело, – прервал ее Дик. – Возможно, он действительно застрелил женщину, а потом забыл обо всем?

– Нет, я так не думаю. Джеральд не из тех людей, кто стреляет в женщин.

– Не забывай, он не любил свою мачеху.

– У него были на то все причины, – нахмурилась Джозефина. – Особенно, если то, что Одри сказала мне – правда, во что мне с трудом верится.

– Что она сказала тебе?

– Я не могу это сейчас объяснить. Одри взяла с меня обещание рассказать правду – очень неприятную правду – тебе, когда тайна смерти ее мачехи будет разгадана. Пока этого не случилось, я не имею права говорить об этом.

– Она сказала тебе что-то, имеющее отношение к убийству?

– Возможно, а возможно и нет.

– А Рендольф знает об этом?

– Да. И он воспользовался этим, чтобы заставить Одри обручиться с ним.

– Я не собираюсь оставаться в неведении, – заявил Дик решительным тоном. – Когда я увижу Одри, я настою на объяснении. Если это в какой-то мере касается убийства, я имею право знать, чтобы спасти девушку, которую люблю.

– Ты все узнаешь, когда придет время. А пока, разве ты не можешь довериться мне, Дики?

– Я не люблю загадки, – проворчал Ричард.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека фантастики и приключений

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика / Детективы / Триллер