Но особенно широко улыбнулась фортуна Гарри Лексфильду однажды вечером за обедом в Ритц-Карлтонском ресторане…
Он слегка наклонился к своему собеседнику — юноше, расположением которого он овладел полчаса назад, и небрежно спросил:
— Вы знаете эту даму?
— Мадам Веласке? Разумеется. Я встречал её у знакомых в Соммерсете. Она — вдова бразильского миллионера.
Мистер Лексфильд внимательно посмотрел на прекрасную брюнетку за соседним столом… Роскошное платье, бриллиантовые браслеты, огромный изумруд на груди…
— Я желал бы с ней познакомиться, — сказал Гарри.
Минуту спустя он был представлен.
Она была очаровательна. По-английски она говорила с лёгким иностранным акцентом, но довольно бегло. Казалось, он произвёл на неё впечатление. Во время танца он попросил позволения навестить её завтра утром. Оказалось, что она едет на свою виллу в Сэттон Девериль.
— Как странно, — проронил он с улыбкой. — Я именно там буду проезжать на своём автомобиле в субботу.
Вдова легко клюнула на эту удочку.
Неделю спустя Леон принёс головокружительные новости.
— Джордж! Этот тип обручился с богатой вдовой из Южной Америки! Нет, мы не можем допустить этого! Давайте его свяжем и увезём на барже. Я уже нашёл исполнителя за Двадцать фунтов. Правда, мы слегка нарушим закон, но оставить этого негодяя без наказания — в высшей степени безнравственно!
Манфред покачал головой.
— Я должен повидаться с Медоузом. У меня есть план…
Мистер Гарри Лексфильд был крайне доволен собой.
Мадам Веласке очень хотела познакомиться с родителями Гарри, якобы владеющими большими поместьями в Канаде.
— Ведь это с моей стороны очень серьёзный шаг, сердце моё. Я хотела бы, чтобы все приличия были соблюдены…
Он обещал.
Как-то она привела с собой к обеду компаньонку — молодую девушку, ни слова не говорящую по английски. Мистер Лексфильд не пришёл в восторг от этого, но сумел сдержать недовольство.
Когда они пили кофе, мадам Веласке непринуждённо произнесла:
— Сегодня ко мне на виллу приходил очень интересный человек…
— Вот как, — рассеянно проговорил Гарри.
— И он говорил о тебе, — добавила она, улыбаясь.
Гарри сразу насторожился.
— Кто же это был?
— Он так мило говорит по-испански, а улыбка — просто очарование!
— Кто он? — спросил Гарри с заметным нетерпением.
— Сеньор… сеньор Гонзалес.
— Гонзалес? — переспросил он быстро. — Леон Гонзалес?
Она кивнула в ответ.
— Один из этих… Справедливых… Мошенники и убийцы… По ним давно уже плачет виселица… Что же он мог сказать обо мне?
— Он сказал, — ответила она безмятежно, — что ты человек безнравственный и гонишься за моими деньгами, что у тебя дурная репутация. Я была просто возмущена, когда он мне сказал, что у тебя есть жена. Какая наглая ложь! Я не могу допустить мысли, что ты меня обманываешь так… коварно. Завтра он обещал снова прийти. Если хочешь, я с ним позавтракаю и потом перескажу тебе всю беседу слово в слово.
Гарри притворился равнодушным к этому плану.
Он перевёл беседу на другие темы, в основном, на финансовые. Главной его целью были дивиденды, поступившие из Бразилии — около двадцати тысяч фунтов. В денежных делах вдова оказалась совершенно беспомощной. Гарри же мог часами говорить на финансовые темы с большим знанием предмета.
Когда вдова и её молчаливая спутница уехали, Гарри закрылся в своём кабинете, чтобы как следует обдумать все возможные последствия вмешательства Справедливых в его дела.
Встал он, по своему обыкновению, поздно и, когда раздался телефонный звонок, был ещё в пижаме.
Звонила мадам Веласке.
— Я виделась с Гонзалесом, — быстро прощебетала она в трубку. — По его словам, они завтра хотят арестовать тебя за какие-то проделки в Австралии. А сегодня он намерен приостановить выдачу тебе денег из банка.
— Наложить арест на мой текущий счёт? Ты уверена в этом?
— Они пошли к какому-то судье за документом. Ты меня ждешь к завтраку?
— Разумеется, в час, — торопливо сказал он, взглянув на часы. Была половина двенадцатого. — А что касается денег, то я надеюсь урегулировать всё сегодня. Захватим с собой чековую книжку.
Он довольно резко прервал разговор и поспешил в спальню переодеваться.
Банк находился на Флотской улице. Поездка туда казалась ему бесконечной. Кроме того, неподалёку располагались судебные учреждения. Распоряжение судьи уже могло вступить в силу.
Он протянул чек в зарешеченное окошко и, затаив дыхание, смотрел, как бумага была передана счетоводу для проверки. К его несказанной радости, кассир открыл ящик своего стола, вынул оттуда пачку ассигнаций и отсчитал требуемую сумму.
— В вашем распоряжении остаётся всего несколько фунтов, — сказал он.
— Я знаю, — ответил Гарри, едва сдерживая бурную радость.
Имея в кармане сумму, почти достигавшую девяти тысяч фунтов, он поспешил домой и прибыл туда одновременно с мадам Веласке.
— Какой он потешный, этот кабальеро, — начала она со своей обычной беспечностью. — Я чуть было не расхохоталась ему в лицо. Он уверял меня, что завтра тебя уже не будет в Лондоне. Он просто безумец!
— Выкинь из головы этого мошенника. Я только что заявил о нём в Скотленд-Ярд… Теперь об акциях…