Красные стрелы смерти проносились в опасной близости от прозрачного колпака турели, несколько соседних перехватчиков уже превратились в космическую пыль, а корабль Ганса оставался неуязвимым.
— Сдохни, тварь! — закричал Дик, терзая гашетки, когда рядом взорвался ещё один перехватчик и турель застонала от града обломков. Громада «Тирпица» завертелась, а там и вовсе исчезла из виду. Кунц так и не понял: это Ганс совершил манёвр или корабль отшвырнуло взрывной волной. Перед глазами стрелка промчались звёзды, пролетел широкий пояс астероидов и снова появился дредноут.
Жмурясь от едкого пота, Дик повернул турель, подождал, пока исчерченный прицельной сеткой корабль вспыхнет зелёным, и вдавил гашетки. Вместо лязга затворной рамы раздались глухие щелчки. Дик врезал кулаком в подлокотник кресла, посмотрел на счётчик боеприпасов, где весело подмигивали шесть маленьких нулей.
— Снаряды кончились! — крикнул он в микрофон и сдвинул забрало вверх. Бронированные створки сомкнулись, сразу зажглось дежурное освещение.
Кунц выбрался из кресла и еле успел ухватиться за лестницу, когда Ганс совершил очередной манёвр. По толстому колпаку турели опять застучали чьи-то обломки.
Головастик выкарабкался из люка, побежал в рубку, собирая углы по дороге. Пилот отчаянно маневрировал, уворачиваясь от пролетавших в опасной близости реактивных снарядов. Время от времени перехватчик уходил вертикально вверх, или стремительно падал вниз, пытаясь сбить меткого стрелка с толку.
Последние метры Кунц полз на четвереньках, падая на живот во время особо крутых поворотов, раскидывал в стороны руки и ноги как морская звезда и всем телом вжимался в пол, стараясь удержаться на месте. Добравшись до станины кресла, уцепился за подлокотник и встал на колени, пытаясь заглянуть в обзорные экраны из-за спины Ганса.
Среди мелькающих звёзд проносились огненные линии «эрэсов». Фигурки перехватчиков шарахались в стороны, крутили фигуры высшего пилотажа, заходили на угол атаки и яростно огрызались огнём. Тающая броня «Тирпица» озарялась вспышками взрывов, слабеющее поле с каждым разом пропускало всё больше энергии зарядов, неумолимо приближая сладкий миг победы.
— Молодцы, ребята, — прогремел голос вице-адмирала на общей волне. — Сеймур, вмажьте ещё разок, пусть эти шакалы знают с кем связались, — переключился он на канал старпома.
— Сэр, боюсь, ничем не могу помочь, — уныло ответил старший помощник. — При выстреле не выдержал питающий кабель, экранирующая обмотка лопнула, его просто разорвало пополам. Грызуны — будь они не ладны. Перед выходом я проверял — всё было исправно, думаю, крысы погрызли её во время похода.
— Проклятье! — Сарасота ударил кулаком по пульту, переключился на волну канонира: — Альберт, как у тебя дела?
— Нормально, сэр, артиллерийские погреба полны снарядами. Разверните «Тирпиц» кормой к подонкам, я им всыплю перцу из триста пятого калибра.
— А до плутонга добраться успеешь?
— Постараюсь, но мне помощь нужна.
— Хорошо, будет тебе помощник. Надеюсь, вдвоём справитесь?
— Не беспокойтесь, сэр, — заверил Альберт и выбежал из каземата.
Вице-адмирал вернулся на прежнюю волну:
— Сеймур, как быстро вы доберётесь до кормовой батареи?
— Минуты за полторы, сэр, максимум за две.
— Прекрасно, выдвигайтесь немедленно, туда уже отправился Альберт. Помогите ему разбить оставшиеся корабли противника, а я разверну дредноут кормой к астероидам. Не дожидаясь ответа, Сарасота переключился на передатчик штурмана:
— Разворот на сто восемьдесят градусов.
— Сэр, давление масла падает. Любой манёвр может вывести охладители из строя, — прохрипели динамики.
— Выполнять! — крикнул Йокогиро, с тревогой глядя на шкалу мощности силовых установок.
— Есть! Штурман с усилием передвинул вперёд массивную ручку, увеличивая мощность реактора.
Вице-адмирал крутанул штурвал влево, дредноут стал медленно поворачиваться боком к злобному рою перехватчиков. Энергии катастрофически не хватало, «Тирпиц» неохотно выполнял разворот, рискуя в любой момент застыть в невыгодном положении. Сарасота толкнул ползунок. Бесполезно. Зелёный столбик остался на прежней отметке, вспомогательные двигатели молчали.
«Где же Дудкович?»
Капитан вызвал машинное отделение:
— Пирс, как слышишь меня?
— Хорошо слышу, сэр, — крикнул механик в прорези переговорного устройства. Двигатель уже не выл — он орал, временам переходя на визг, пришлось сильно напрячь голосовые связки, чтобы капитан услышал: — Масла в системе почти нет! Прикажите немедленно сбросить обороты!
— Да знаю я, знаю! — закричал Сарасота. — Остановка манёвра смерти подобна! Беги в отсек вторичных систем и проведи ручной запуск. Может, сколько-то и протянем.
— А боцман что?
— Кончился, похоже, Дудкович, — выдохнул Сарасота и прикрыл ладонью глаза. Людей и так катастрофически не хватает, каждый человек на счету, любая потеря сильно сокращает шансы «Тирпица» на выживание.
— Хорошо, сэр, уже бегу. Всё равно от меня здесь никакого толку.
Деррик бросился к выходу. Из-под кожуха раздался сильный скрежет и стук, что-то взвыло в последний раз, и наступила оглушающая тишина.