Читаем Превозмогая себя (СИ) полностью

Снейп продолжал буравить бывшего студента пронзительным взглядом, который Гарри честно встретил. Юноша внезапно почувствовал, что слишком устал от всего. Так много накопилось боли и разочарований. Победа над Реддлом не принесла покоя, как хотелось. Вместо этого — череда похорон близких волшебников и расхлёбывание кучи дел.

— Профессор Снейп, — начал Гарри, поднимаясь, — вы можете быть уверены во мне. Я не рассказал ни одной живой душе всего того, что вы мне показали. Этого от меня никто и не требует. Я же пришёл сюда к вам, чтобы поблагодарить за всё, что вы делали для меня в течение всех лет. Я говорю вам, что вы исполнили свой Долг Жизни и больше ничего не должны мне или моей семье.

При последних словах юноши над Гарри и Снейпом проблеснула пара белых искорок, словно мотыльки, и тут же пропали. Мужчина с тоской посмотрел на них. Он по-прежнему сжимал горло рукой. Снейп аккуратно кивнул, чтобы ничего не повредить. Гарри тоже проводил исчезнувшие искры глазами.

— Поправляйтесь, сэр, — кивнул Гарри бывшему преподавателю. — Всего вам хорошего!

Гарри стремительно вышел из палаты. Он не понимал, что чувствует. Молодой волшебник теперь искренне считал, что его преподаватель был одним из храбрейших людей, которые помогли ему победить Тома Реддла. Но что теперь думать о его чувствах к Лили Эванс? Будут ли они общаться после всего, что произошло? Когда Гарри кружил с Реддлом по Большому залу в Хогвартсе, он, конечно, наговорил лишнего про преподавателя зельеварения. Но никто из свидетелей разговора Гарри и лорда Волдеморта не будет распространяться на эту тему, юноша в этом не сомневался.

Гарри постоял немного за дверью, собираясь с мыслями. Затем он решил навестить лечащего целителя Снейпа, чтобы разузнать всё о состоянии зельевара. Целитель был горд разговаривать с самим Гарри Поттером, героем всей Британии. Он пообещал, что быстро поставит директора на ноги, так как они уже имели дело с ядом этой змеи, когда лечили Артура Уизли.

— Как раз успеем к церемонии награждения орденом Мерлина! — пообещал колдомедик, сияя, как новенький галеон.

Гарри вспомнил, что эта церемония уже скоро, и заранее скривился, представляя, как всё будет.

Поттер вернулся на площадь Гриммо. Там он пообедал и направился в дом Уизли, в Нору. Гарри очень не хватало Джинни. Девушка поддерживала своего жениха, как могла, но и сама была ещё под впечатлением после смерти одного из своих старших братьев. Повзрослевшая, притихшая, она смотрела на Гарри внимательно и всё понимала без слов. Одни её объятия заставляли юношу успокоиться и расслабиться. Ему хотелось никогда не отпускать девушку, но ей ещё предстояло закончить школу, а Гарри должен был поступать в аврорат.

Поттер, опять через каминную сеть, вошёл в гостиную к Уизли. Он повесил свою мантию на спинку дивана. Гарри, в брюках и чистой рубашке с закатанными рукавами, по лестнице направился в комнату Джинни. Девушка сидела за столом и что-то писала. Её длинные рыжие волосы струились по спине. Гарри замер на пороге, разглядывая её.

— Привет! — Джинни слегка улыбнулась, поворачиваясь к парню. Будто спиной почувствовала, что это именно он. — Я заполняю форму для зачисления в команду «Гарпий». Как думаешь, может, у меня сложится карьера профессиональной охотницы?

Гарри подошёл к ней и опустился на краешек кровати.

— Может, — ответил он, рукой притягивая к себе девушку. Она села к нему на колени, обнимая за шею, и положила голову на плечо.

— Пришёл бы пораньше, могли пообедать вместе, — сказала девушка тихо. — Мама была бы рада.

— Кикимер расстраивается, когда я ем не дома, — улыбнулся Гарри по-настоящему, втягивая запах волос Джинни и чувствуя, как ледяной холод больницы уходит из его груди. — Я ходил к Снейпу, он очнулся.

— Правда? И как он себя чувствует?

— Выглядит паршиво. Но целитель говорит, что теперь быстро пойдёт на поправку. Они смогли восстановить потерю крови, очистили его от яда, и теперь дело за малым.

— Это хорошо, да?

Гарри и Джинни посмотрели друг другу в глаза.

— Да, конечно, хорошо, — ответил юноша и приник к губам девушки.

— Гарри, я так и думала, что это ты!

На пороге стояла Молли Уизли и улыбалась. Гарри оставил дверь нараспашку специально. Он не собирался злоупотреблять гостеприимством Уизли. Юноша виновато улыбнулся и поднялся. Джинни же посмотрела на маму неодобрительно.

— Добрый день, миссис Уизли, — поздоровался Гарри и крепко обнял женщину. Она ответила ему такими же тёплыми объятиями. — Извините, что так ворвался.

— Глупости, дорогой, — отмахнулась миссис Уизли. — Наш дом — твой дом, ты ведь знаешь. Идём, я положу твоего любимого пирога, как чувствовала, что ты сегодня зайдёшь, а то вчера не заходил же…

— Я навещал Тедди, весь день просидел с миссис Тонкс, — улыбнулся Гарри, с теплотой вспоминая встречу с крестником.

Перейти на страницу:

Похожие книги