— Стойте. Стойте… Должен быть выход… — Гарри зажмурился, отчаянно соображая. — Вы ведь не хотите сказать, что останетесь в этом времени навсегда? Один?
Гарри широко открыл глаза с ужасом посмотрев на своего бывшего преподавателя.
— Да, Поттер. Я остаюсь.
Гарри встал и нервно зашагал по комнате.
— Это всё я… Чёрт, зачем я вам помешал… Что же это… Нет, сэр, это я останусь. Да, я…
Гарри замер и с болью посмотрел на зельевара. Тот криво усмехнулся.
— Останешься? Правда? А как же все волшебники, что надеются на тебя? Там вся твоя жизнь.
— Как и ваша.
Лицо Снейпа посерело. Он устало откинулся на спинку кресла.
— Ничто не держит меня в том времени, Поттер. Я очень много об этом думал. Обещал же тебе, что верну домой. И это сделаю.
Гарри опять сел в кресло напротив мужчины. Пёс всё это время с любопытством наблюдал за волшебниками, лёжа на полу рядом с креслом Поттера. В камине уютно трещали поленья. За окном в ночном небе падали лёгкие снежинки. Всё было так спокойно и мирно. А в душе Гарри рвалось и металось нечто. Хотелось вновь вскочить и начать кричать, ругаться, швыряться вещами. Гарри хотел взять профессора за грудки и встряхнуть, накричать ему в лицо, чтобы увидеть хоть какую-нибудь эмоцию.
— Мне жаль, — чужим, спокойным голосом произнёс Поттер.
— А мне нет.
Парень с удивлением посмотрел на бывшего директора Хогвартса.
— Мне здесь понравилось, — бесхитростно пояснил мужчина, в ответ на молчаливый вопрос юноши.
— Вы останетесь в Бузане? — Недоверчиво спросил гриффиндорец.
— Нет! Нет, с меня хватит этих школ магии. Мне понравилось время, в котором мы оказались. Я найду чем заняться. Тем более теперь у меня есть волшебная палочка. И целый неизведанный мир.
Глаза бывшего профессора Хогвартса неожиданно засияли. Гарри никогда не видел его таким…воодушевлённым. Молодой волшебник тяжело вздохнул и вцепился руками в свои отросшие волосы.
— Я знал, что тебе это будет трудно понять…— услышал Гарри голос Снейпа и опять поднял на него глаза. — Но ты не должен переживать всё так. Тебе придётся смириться. Обряд проведём на следующей неделе.
Снейп поднялся, чтобы уйти. Гарри оставался сидеть в своей напряжённой позе. Мужчина остановился у двери. На лице его мелькнула тень беспокойства.
— Это я так решил, Поттер. Портал — моя идея.
Гарри отрешённо кивнул.
— И на счет твоего пса. Ты ведь не думал, что сможешь протащить его? Я могу приглядеть за ним. После того, как ты уйдёшь.
Молодой волшебник ничего не ответил и за Снейпом тихонько закрылась дверь. Он ушёл. Гарри поднялся и не думая о том, что делает, врезал по стене кулаком. Костяшки мигом заболели, но этого было мало. Накинув на себя теплый зимний плащ, юноша тихо выбрался из комнат, из замка и пошёл в Дарем.
Городок не спал. Чародеи сновали туда-сюда, громко переговаривались. Лаяли собаки. Лицо гриффиндорца больно кусал порывистый ветер. Волшебник из будущего открыл дверь ближайшего паба. Забегаловка была полна народу. Гарри тут же окутало тепло, нос щекотали приятные запахи с кухни. Не обращая ни на кого внимания, парень сел за стойку.
— Что будете, господин? — Устало улыбнулся хозяин забегаловки.
— Я…— Гарри замялся и помотал головой.
Хозяин отошёл от него, отвлекаясь на другого посетителя. Юноша оглядел паб. Руки слегка дрожали. Гарри заставил себя расслабиться. Мысли в голове скакали как шоколадные лягушки. От одной к другой. Но уловить их было невозможно. Просидев так около часа и не сделав заказа, Поттер вышел из паба и направился обратно в замок. В коридоре его встретил Снейп, будто поджидал. Профессор гневно прищурил глаза вглядываясь в фигуру гриффиндорца. Тот стряхивал с себя снег, палочкой заставляя лужи, которые он оставил, исчезнуть.
— Я не пил, сэр. Клянусь, — глухо сказал Гарри. — Просто думал о то, что вы мне сообщили.
Молодой волшебник вошёл в свою комнату, не дожидаясь ответа. Быстро раздевшись, он лёг спать, даже не надеясь сегодня уснуть.
***
К Мел Гарри пришёл сам. После заявления Снейпа, Гарри уже не мог думать о чём-то другом. Чародейка нашлась в совятне. Она сидела на жёрдочке в окружении птиц.
— Снейп сказал тебе, что остаётся? — Начал Гарри сразу, не расшаркиваясь.
Амелия посмотрела на юношу с сочувствием.
— Да.
Гарри засунул руки в карманы плаща и пинал камешки на земляном полу.
— Я пригляжу за ним, Гарри. Обещаю.
Молодой волшебник из будущего удивлённо поднял на неё глаза. Амелия криво и грустно усмехнулась.
— Амелия Оллертон, я говорю тебе, что ты исполнила свой Долг Жизни и больше ничего не должна нам. — Выдохнул Гарри. Белые искорки взметнулись и растаяли в воздухе. Чародейка посмотрела на них прищурившись.
— Я помогла вам не только поэтому, — мягко сказала женщина. — Вы мне понравились. Мне было очень интересно. Я буду скучать по тебе, Гарри.
Поттер облегчённо выдохнул и грустно улыбнулся.
— Я тоже буду скучать, Мел, — искренне произнёс он.
Чародейка соскочила со своего места и крепко обняла Гарри. Юноша ответил ей тем же.
— Кстати, — хитро улыбнулась Мел, выпуская парня из объятий, — мне с утра пришло письмо от Венсдэй.