- Гарри Поттер больше не должен существовать, он обязан исчезнуть. Навсегда! - тихо сказал он и вышел из комнаты.
Снейп все так же сидел в кресле, но уже не читал, а задумчиво вертел в руках кусок пергамента. Гарри обратил внимание, что профессор снял мантию, оставшись в брюках и рубашке, и в таком виде ничем бы не выделялся из толпы магглов.
- Сможешь аппарировать? - спросил Северус.
- Нет, - отозвался молодой человек и, увидев понимающий кивок собеседника, добавил: - Не потому, что плохо себя чувствую. Я… я не могу колдовать.
- Что??? - Снейп аж подпрыгнул в кресле.
- Я не знаю, почему, но даже самое простейшее заклинание отнимает у меня огромное количество энергии. Вчера я попробовал использовать Люмос, после чего часа три провалялся почти без сил и не мог даже подняться с кровати, а Акцио привело к тому, что я потерял сознание.
- Поттер, ты вообще понимаешь, что делаешь? - рявкнул профессор, вплотную подходя к Гарри. - Почему ты сразу мне не сказал? Что за глупое ребячество?
В ответ тот лишь безразлично пожал плечами.
- Сколько раз я тебе повторял, чтобы ты сообщал мне обо всех изменениях в твоем самочувствии, даже самых незначительных на первый взгляд, - продолжал неистовствовать Снейп. - Почему окружающих тебя людей твоя жизнь волнует больше, чем тебя самого?
- Я не просил за меня беспокоиться, - буркнул Гарри.
Очередная удушливая волна боли заставила его резко побледнеть и почти упасть в кресло, вцепившись руками в подлокотники. Снейп, увидев это, заклинанием призвал флакон с жидкостью болотного цвета и буквально силой влил половину его содержимого в рот молодого человека. Тот скривился от противного вкуса зелья, но через несколько секунд ощутил, что чувствует себя гораздо лучше.
- Гарри, прошу тебя, как только появятся первые признаки ухудшения твоего состояния или что-то непривычное, сразу скажи мне, - в голосе Снейпа ясно читалась забота. - Вместе мы справимся.
- Кажется, ты куда-то собирался меня отвезти? - решил сменить тему Поттер. - Такси еще не прибыло?
Профессор ухмыльнулся и показал пергамент, за изучением которого молодой человек застал его несколько минут назад.
- Порт-ключ? До паба? - недоуменно поднял бровь Гарри, однако послушно взялся за край протянутого ему листа.
-
- В моем теперешнем состоянии только развлечений не хватало, - сдавленно пробормотал Гарри, когда они приземлились в одном из тупиков в центре Лондона.
- Мы тоже так решили, - хмыкнул Снейп. - А сейчас, мистер Дэниел Блэк, перестань делать вид, что ты только что съел килограмм лимонов. Пойдем, нас ждут.
Паб «Крыса и Попугай» представлял собой типично английское питейное заведение: темно-коричневые деревянные стойки; простые прямоугольные столы, вдоль самых длинных из которых вместо стульев стояли лавки; гравюры с видами Лондона на стенах и приглушенное освещение.
Снейп принялся с недовольным видом оглядываться по сторонам, явно не зная, куда им идти дальше. Но тут к ним подбежала радостно улыбающаяся Гермиона.
- Нормально добрались? - вместо приветствия поинтересовалась она.
Профессор сдержанно кивнул, и девушка, обернувшись, помахала кому-то рукой. Однако Гарри не проявил к этому никакого интереса, безразлично разглядывая публику.
- Не волнуйся, толпа восторженных фанатов на сегодня отменяется, - по-своему истолковала его взгляд Гермиона. - Я наложила магглоотталкивающие чары, - пояснила она скептическому хмыканью Снейпа.
- Я надеюсь, Вы не ждете, что я добавлю несколько баллов Гриффиндору? - приподнял бровь профессор.
Девушка слегка покраснела от неожиданной похвалы и снова оглянулась, что-то высматривая в дальнем зале. Как ни странно, Снейп никак не стал комментировать тот факт, что она задерживала их, заставляя стоять около входа. Зато это сделал Гарри.
- Гермиона, долго ты нас будешь тут держать? - спросил он, поморщившись.
- Извини, - всполошилась девушка. - Ты себя плохо чувствуешь? Плохо перенес аппарацию?
- Я себя нормально чувствую. Пока нормально, - сквозь зубы процедил Поттер. - Но еще немного и...
- И дизаппарируешь? - невозмутимо поинтересовался Снейп.
Гарри бросил на него гневный взгляд, а Гермиона недоуменно захлопала глазами, озадаченная таким странным поведением обоих мужчин.
- Я понимаю, что тебе жить надоело, - продолжал профессор уже более жестко. - Но я не для этого вытаскивал тебя с того света. Все просто, мисс Грейнджер, - пояснил он девушке, - некоторые идиоты готовы умереть, только бы не признавать собственную слабость. Мерлин, это так сложно - попросить помощи у тех, кто тебя любит!
- Я не хочу это обсуждать, - отрезал Гарри.
- Тогда пойдемте, - Гермиона решила не обострять ситуацию и не настаивать, предпочитая выждать более благоприятный момент для выяснения того, что происходит. - Для нас зарезервирован стол в том зале, - она махнула рукой куда-то влево.
- Не прошло и двух столетий, - закатил глаза Снейп.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное